1 Crônicas 24

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Le classi dei figli di Aaronne furono queste. I figli di Aaronne furono Nadab, Abihu Eleazar e Ithamar.
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab e Abihu morirono prima del loro padre senza lasciare figli; perciò esercitarono il sacerdozio Eleazar e Ithamar.
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 Poi Davide, insieme a Tsadok dei figli di Eleazar e ad Ahimelek dei figli di Ithamar li divise secondo i compiti del loro servizio.
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 Poiché si trovarono piú capifamiglia tra i figli di Eleazar che tra i figli di Ithamar, essi furono divisi cosí: per i figli di Eleazar, sedici capi di case paterne, e per i figli di Ithamar, otto capi secondo le loro case paterne.
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 Essi furono divisi a sorte tanto gli uni che gli altri, perché c’erano principi del santuario e principi di DIO sia fra i figli di Eleazar che tra i figli di Ithamar.
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 Lo scriba Scemaiah, figlio di Nathaneel, un Levita, li iscrisse alla presenza del re, dei principi del sacerdote Tsadok, di Ahimelek figlio di Abiathar e dei capi delle case paterne dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa paterna per Eleazar e una per Ithamar.
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 Il primo designato dalla sorte fu Jehoiarib il secondo Jedaiah.
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 il terzo Harim, il quarto Seorim.
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 il quinto Malkijah il sesto Mijamim,
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 il settimo Hakkots l’ottavo Abijah.
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 il nono Jeshua, il decimo Scekaniah,
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 l’undicesimo Eliascib, il dodicesimo Jakim,
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 il tredicesimo Huppah il quattordicesimo Jescebeab,
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 il quindicesimo Bilgah, il sedicesimo Immer,
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 il diciassettesimo Hezir, il diciottesimo Happitsets,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 il diciannovesimo Pethahiah, il ventesimo Jehezekel,
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 il ventunesimo Jakin, il ventiduesimo Gamul,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 il ventitreesimo Delaiah, il ventiquattresimo Maaziah.
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 Questi erano i turni per il loro servizio, quando entravano nella casa dell’Eterno, secondo le norme stabilite per loro da Aaronne, loro padre, come gli aveva comandato l’Eterno il DIO d’Israele.
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 Quanto al resto dei figli di Levi, dei figli di Amram, Shubael; dei figli di Shubael, Jehdia.
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 Per Rehabiah, dei figli di Rehabiah il capo era Ishshiah.
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 Per gli Itshariti, Scelomoth; per i figli di Scelomoth, Jahath.
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 Dei figli di Hebron, Jeriah fu il primo, Amariah il secondo, Jahaziel il terzo e Jekameam il quarto.
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 Dei figli di Uzziel, Mikah, dei figli di Mikah, Shamir;
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 il fratello di Mikah, Ishshiah; dei figli di Ishshiah, Zaccaria.
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 I figli di Merari furono Mahli e Musci; il figlio di Jaaziah, Beno.
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 I figli di Merari tramite Jaaziah furono Beno, Shoham, Zakkur e Ibri.
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 Di Mahli, Eleazar, che non ebbe figli.
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 Di Kish, il figlio di Kish, Jerahmeel.
29 Jerameel.
30 I figli di Musci furono Mahli, Eder e Jerimoth. Questi furono i figli dei Leviti, secondo le loro case paterne.
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 Anch’essi, come i figli di Aaronne loro fratelli, tirarono a sorte alla presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelek e dei capi delle case paterne dei sacerdoti e dei Leviti. I capi delle case paterne furono trattati nello stesso modo dei loro giovani fratelli.
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.