1 Crônicas 24
La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NTLH
1 Le classi dei figli di Aaronne furono queste. I figli di Aaronne furono Nadab, Abihu Eleazar e Ithamar.
1 São estes os grupos aos quais pertenciam os descendentes de Arão. Arão foi pai de quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab e Abihu morirono prima del loro padre senza lasciare figli; perciò esercitarono il sacerdozio Eleazar e Ithamar.
2 Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai; eles não deixaram filhos, e por isso os seus irmãos Eleazar e Itamar se tornaram sacerdotes.
3 Poi Davide, insieme a Tsadok dei figli di Eleazar e ad Ahimelek dei figli di Ithamar li divise secondo i compiti del loro servizio.
3 O rei Davi organizou os descendentes de Arão de acordo com os seus deveres. Foi ajudado nesse trabalho por Zadoque, que era descendente de Eleazar, e por Aimeleque, que era descendente de Itamar.
4 Poiché si trovarono piú capifamiglia tra i figli di Eleazar che tra i figli di Ithamar, essi furono divisi cosí: per i figli di Eleazar, sedici capi di case paterne, e per i figli di Ithamar, otto capi secondo le loro case paterne.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis grupos, e os descendentes de Itamar foram divididos em oito. Isso foi feito assim porque entre os descendentes de Eleazar havia um número maior de chefes de famílias.
5 Essi furono divisi a sorte tanto gli uni che gli altri, perché cerano principi del santuario e principi di DIO sia fra i figli di Eleazar che tra i figli di Ithamar.
5 Como havia oficiais do Templo e líderes espirituais tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar, eles foram divididos por sorteio .
6 Lo scriba Scemaiah, figlio di Nathaneel, un Levita, li iscrisse alla presenza del re, dei principi del sacerdote Tsadok, di Ahimelek figlio di Abiathar e dei capi delle case paterne dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa paterna per Eleazar e una per Ithamar.
6 Os descendentes de Eleazar e de Itamar eram sorteados alternadamente, e os seus nomes foram escritos num livro pelo escrivão Semaías, filho de Netanel. Foram testemunhas o rei, os seus oficiais, o sacerdote Zadoque, Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes das famílias de sacerdotes e das famílias de levitas .
7 Il primo designato dalla sorte fu Jehoiarib il secondo Jedaiah.
7 — ausente —
8 il terzo Harim, il quarto Seorim.
8 — ausente —
9 il quinto Malkijah il sesto Mijamim,
9 — ausente —
10 il settimo Hakkots lottavo Abijah.
10 — ausente —
11 il nono Jeshua, il decimo Scekaniah,
11 — ausente —
12 lundicesimo Eliascib, il dodicesimo Jakim,
12 — ausente —
13 il tredicesimo Huppah il quattordicesimo Jescebeab,
13 — ausente —
14 il quindicesimo Bilgah, il sedicesimo Immer,
14 — ausente —
15 il diciassettesimo Hezir, il diciottesimo Happitsets,
15 — ausente —
16 il diciannovesimo Pethahiah, il ventesimo Jehezekel,
16 — ausente —
17 il ventunesimo Jakin, il ventiduesimo Gamul,
17 — ausente —
18 il ventitreesimo Delaiah, il ventiquattresimo Maaziah.
18 — ausente —
19 Questi erano i turni per il loro servizio, quando entravano nella casa dellEterno, secondo le norme stabilite per loro da Aaronne, loro padre, come gli aveva comandato lEterno il DIO dIsraele.
19 Os nomes desses homens foram escritos num livro, de acordo com os seus turnos, para entrarem no Templo e cumprirem os deveres conforme as regras deixadas por Arão, o seu antepassado, conforme o Senhor , o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 Quanto al resto dei figli di Levi, dei figli di Amram, Shubael; dei figli di Shubael, Jehdia.
20 São estes os outros chefes de famílias dos descendentes de Levi: Jedias, descendente de Anrão através de Sebuel;
21 Per Rehabiah, dei figli di Rehabiah il capo era Ishshiah.
21 Issias, descendente de Reabias;
22 Per gli Itshariti, Scelomoth; per i figli di Scelomoth, Jahath.
22 Jaate, descendente de Isar através de Selomite;
23 Dei figli di Hebron, Jeriah fu il primo, Amariah il secondo, Jahaziel il terzo e Jekameam il quarto.
23 Jerias, Amariá, Jaaziel e Jecameão, filhos de Hebrom, por ordem de idade;
24 Dei figli di Uzziel, Mikah, dei figli di Mikah, Shamir;
24 Samir, descendente de Uziel, através de Mica;
25 il fratello di Mikah, Ishshiah; dei figli di Ishshiah, Zaccaria.
25 Zacarias, descendente de Uziel, através de Issias, irmão de Mica;
26 I figli di Merari furono Mahli e Musci; il figlio di Jaaziah, Beno.
26 Mali, Musi e Jaazias, descendentes de Merari.
27 I figli di Merari tramite Jaaziah furono Beno, Shoham, Zakkur e Ibri.
27 Jaazias foi pai de três filhos: Soão, Zacur e Ibri. Mali foi pai de dois filhos: Eleazar e Quis. Eleazar não deixou filhos, porém Quis foi pai de um filho chamado Jerameel.
28 Di Mahli, Eleazar, che non ebbe figli.
28 — ausente —
29 Di Kish, il figlio di Kish, Jerahmeel.
29 — ausente —
30 I figli di Musci furono Mahli, Eder e Jerimoth. Questi furono i figli dei Leviti, secondo le loro case paterne.
30 Musi foi pai de três filhos: Mali, Éder e Jerimote. Eram estas as famílias dos
31 Anchessi, come i figli di Aaronne loro fratelli, tirarono a sorte alla presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelek e dei capi delle case paterne dei sacerdoti e dei Leviti. I capi delle case paterne furono trattati nello stesso modo dei loro giovani fratelli.
31 O chefe de cada família e um dos seus irmãos mais novos tiraram sortes para serem escalados como haviam feito os seus parentes, os sacerdotes descendentes de Arão. Foram testemunhas o rei Davi, Zadoque, Aimeleque e os chefes de famílias de sacerdotes e de levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.