1 Crônicas 13
La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NAA
1 Davide tenne consiglio con i capi di migliaia e di centinaia e con tutti i principi.
1 Davi consultou os capitães de mil e os capitães de cem, e todos os chefes,
2 Poi Davide disse a tutta lassemblea dIsraele: »Se sembra bene e se è da parte dellEterno, il nostro DIO, mandiamo a dire ai nostri fratelli che sono rimasti in tutte le regioni dIsraele, e con loro anche ai sacerdoti e ai Leviti nelle loro città e terreni da pascolo di radunarsi presso di noi
2 e então disse a toda a congregação de Israel: — Se vocês acharem por bem, e se isso for da vontade do
3 e riportiamo da noi larca del nostro DIO, perché non labbiamo ricercata ai tempi di Saul«.
3 E então vamos trazer para o meio de nós a arca do nosso Deus, porque nos dias de Saul não nos valemos dela.
4 Tutta lassemblea acconsentí a fare cosí, perché la cosa parve giusta agli occhi di tutto il popolo.
4 Toda a congregação concordou em fazer assim, porque isso pareceu justo aos olhos de todo o povo.
5 Allora Davide radunò tutto Israele, da Scihor dEgitto fino allingresso di Hamath, per riportare larcadi DIO da Kirjath-Jearim.
5 Davi reuniu todo o Israel, desde Sior, no Egito, até a entrada de Hamate, para trazer a arca de Deus de Quiriate-Jearim.
6 Quindi Davide con tutto Israele salí verso Baalah, cioè verso Kirjath-Jearim che apparteneva a Giuda, per trasportare di là larca di DIO, lEterno, che siede sopra i cherubini, dove è invocato il suo nome.
6 Então Davi, com todo o Israel, foi a Baalá, isto é, a Quiriate-Jearim, que fica em Judá, para de lá trazer a arca de Deus, diante da qual é invocado o nome do Senhor , que se assenta acima dos querubins.
7 Dalla casa di Abinadab trasportarono larca di DIO sopra un carro nuovo: Uzza e Ah io guidavano il carro.
7 Puseram a arca de Deus numa carroça nova e a levaram da casa de Abinadabe. Uzá e Aiô conduziam aquela carroça.
8 Davide e tutto Israele facevano festa davanti a DIO con tutte le loro forze, con canti e con cetre, arpe, tamburelli, cembali e trombe.
8 Davi e todo o Israel se alegravam diante de Deus com todas as suas forças, com cânticos, com harpas, liras, tamborins, címbalos e trombetas.
9 Quando giunsero allaia di Kidon, Uzza stese la mano per sostenere larca, perché i buoi inciamparono.
9 Quando chegaram à eira de Quidom, Uzá estendeu a mão para segurar a arca, porque os bois tropeçaram.
10 Allora lira dellEterno si accese contro Uzza e lo colpí, perché aveva steso la sua mano sullarca; egli morí là davanti a DIO.
10 Então a ira do Senhor se acendeu contra Uzá e o feriu, por ter estendido a mão para segurar a arca; e ele morreu ali diante de Deus.
11 Davide fu grandemente amareggiato perché lEterno aveva aperto una breccia nel popolo colpendo Uzza. Cosí quel luogo è stato chiamato la Breccia di Uzza fino ad oggi.
11 Davi ficou irado, porque o Senhor havia irrompido contra Uzá, e chamou aquele lugar de Perez-Uzá, até o dia de hoje.
12 Davide in quel giorno ebbe paura di DIO e disse: »Come posso trasportare larca di DIO a casa mia?«.
12 Naquele dia, Davi teve medo de Deus e disse: — Como poderei trazer a arca de Deus para junto de mim?
13 Cosí Davide non volle trasportare larca presso di sé nella città di Davide, ma la fece trasferire in casa di Obed-Edom di Gath.
13 Por isso Davi não trouxe a arca para junto de si, para a Cidade de Davi, mas fez com que fosse levada para a casa de Obede-Edom, o geteu.
14 Larca di DIO rimase tre mesi con la famiglia di Obed-Edom in casa sua; e lEterno benedisse la casa di Obed-Edom e tutto ciò che gli apparteneva.
14 Assim, a arca de Deus ficou com a família de Obede-Edom durante três meses, e o Senhor abençoou a casa de Obede-Edom e tudo o que ele tinha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.