1 Timóteo 4

Lumun (LMD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kanang ikupupure koKapik kiꞌret papenang itti nomaꞌri imanthan opilingon thaththe nolon lothoccokot lon loIeccuo nomïkït akin omakot uꞌrupa iokithak wokarra ana lon ila uꞌrupa iokithak wongkenet.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Thongkene ammakka enthi thao noul ionu karra cannan ana mïkït men makorronno okenekin lon papenang ere okin thokꞌrot mpaponte ipippa.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Ul wen wamet ul itti wakannipo ana oceꞌrekin nothuꞌrit thꞌrek itha Kapik kokkothe. Anaruk Kapik kokkothe thuꞌrit enthi itti thartta ana opirane Kapik noka nan, okin ithoccokothe lon loIeccuo nomïkït ana ithina lon ilaik ïcat.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Akka aꞌrupu ia Kapik kokkothe appik woporot ana papu pella ipꞌrako amma poccurat nthopirane Kapik noka.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Akka lon loKapik ana ngaꞌrama ngothopirane Kapik noka ngathikkie aꞌrupu wupupure itti wartta.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Amma ngkwiꞌrethe opang ponnongon ithoccokothe lon loIeccuo lon elli ngkwaka pul ipareko ipoporot poIeccuo oMiccie ipupothakothe ilon ilaik ïcat lothoccokot lon loKapik nocïkït ana lothongkene ithoporot itha ngkwomakothe.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 kirrnni occïkot lon lokerung lokarra ilakannoka loKapik ana ilella lon cik anaruk okuccekiethe ka kang cik athakka pul polon loKapik.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Akka liꞌrettat itti, “Thokuccet ka cik thonu thoporot tit thotte thathikkie thikkoik thoporot.” Anaruk thokuccekot cik llon loKapik thoporot llon appik, nothikkoik inenni ana nothikkoik ithanthan.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Lon elli laik ïcat, lonu itti laccïkakot.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Ana ilen akka oron oreko ana okinya kicce akka oron thonekkethe kït noKapik ikaik ïcat, ook pothoꞌret ul appik ana ul anganna ioccokothe lon lung.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Iꞌrethekin angkenekat lon elli.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 kirrnni okorronnokin akin okathang ere ngkwotte othakkanekin pul ipakin oneko lon nan, okin ithoccokothe lon loIeccuo nomïkït, nthere thang ana nthikkoik thang, nthongat thang ana nthoccokot lon loKapik nocïkït thang ana nthupupure thang.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Okkothe lon elli puccuk anokkaprttako ntan, akkakkarinet ul lon latham woKapik ana erenekin lon latham ana angkenekat kin.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Kirrnni opaꞌrine thethïetta cik itha Kapik kethung nocaꞌri ica ul wothernte lon loKapik werethung ngngin ana caꞌri ica ul ittïttïk ioccokothe lon loIeccuo wonekkethe nyaun naung.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Oreki llon elli, ncïkït cang appik othakka itti aul immang appik itti ngkwaik pakkot lon iloporot.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Okatha akka aikkoik ana tat akka angkene. Oreki llon len akka amma ngkworekot llon len, ngkwaꞌret ka kang ana ul iaik waccïkothung.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.