1 Timóteo 4

Lumun (LMD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kanang ikupupure koKapik kiꞌret papenang itti nomaꞌri imanthan opilingon thaththe nolon lothoccokot lon loIeccuo nomïkït akin omakot uꞌrupa iokithak wokarra ana lon ila uꞌrupa iokithak wongkenet.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Thongkene ammakka enthi thao noul ionu karra cannan ana mïkït men makorronno okenekin lon papenang ere okin thokꞌrot mpaponte ipippa.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Ul wen wamet ul itti wakannipo ana oceꞌrekin nothuꞌrit thꞌrek itha Kapik kokkothe. Anaruk Kapik kokkothe thuꞌrit enthi itti thartta ana opirane Kapik noka nan, okin ithoccokothe lon loIeccuo nomïkït ana ithina lon ilaik ïcat.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Akka aꞌrupu ia Kapik kokkothe appik woporot ana papu pella ipꞌrako amma poccurat nthopirane Kapik noka.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Akka lon loKapik ana ngaꞌrama ngothopirane Kapik noka ngathikkie aꞌrupu wupupure itti wartta.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Amma ngkwiꞌrethe opang ponnongon ithoccokothe lon loIeccuo lon elli ngkwaka pul ipareko ipoporot poIeccuo oMiccie ipupothakothe ilon ilaik ïcat lothoccokot lon loKapik nocïkït ana lothongkene ithoporot itha ngkwomakothe.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 kirrnni occïkot lon lokerung lokarra ilakannoka loKapik ana ilella lon cik anaruk okuccekiethe ka kang cik athakka pul polon loKapik.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Akka liꞌrettat itti, “Thokuccet ka cik thonu thoporot tit thotte thathikkie thikkoik thoporot.” Anaruk thokuccekot cik llon loKapik thoporot llon appik, nothikkoik inenni ana nothikkoik ithanthan.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Lon elli laik ïcat, lonu itti laccïkakot.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Ana ilen akka oron oreko ana okinya kicce akka oron thonekkethe kït noKapik ikaik ïcat, ook pothoꞌret ul appik ana ul anganna ioccokothe lon lung.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Iꞌrethekin angkenekat lon elli.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 kirrnni okorronnokin akin okathang ere ngkwotte othakkanekin pul ipakin oneko lon nan, okin ithoccokothe lon loIeccuo nomïkït, nthere thang ana nthikkoik thang, nthongat thang ana nthoccokot lon loKapik nocïkït thang ana nthupupure thang.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Okkothe lon elli puccuk anokkaprttako ntan, akkakkarinet ul lon latham woKapik ana erenekin lon latham ana angkenekat kin.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Kirrnni opaꞌrine thethïetta cik itha Kapik kethung nocaꞌri ica ul wothernte lon loKapik werethung ngngin ana caꞌri ica ul ittïttïk ioccokothe lon loIeccuo wonekkethe nyaun naung.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Oreki llon elli, ncïkït cang appik othakka itti aul immang appik itti ngkwaik pakkot lon iloporot.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Okatha akka aikkoik ana tat akka angkene. Oreki llon len akka amma ngkworekot llon len, ngkwaꞌret ka kang ana ul iaik waccïkothung.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.