Mateus 28
Lau New Testament (LLU) vs AAI
1 I buira fe dani ni mamaloa ana na Sabat, si kada e dani maakafukafua ua ana na Sandei i ubongi, ni Mary faasia i Magdala ma ni Mary aai baa, daaro ka lea siana na kwaingeia baa uria rikilana.
1 Sabbath ufunamaim, Sunday yasi’uw Mary Magdalene naatu Mary ta hairi rah fahiwinamih hin.
2 Ma aliꞌali na aanuanu baita ka gelo, ma tee ensel nia a Lord ka sifo mai faasia i langi, ma ka geloa na fou baa faasia na maana na kwaingeia, ma ka gwouru i fafona.
2 Naniyan meyemeye iriyoy gagamin na’in hitatam, Regah ana tounamatar marane re na agim ifururuw tit naatu afe’en mara’at ma.
3 Na rikilana e iilingia na sinamaaru ma na maku nia gi e kwakwaoa asianaa.
3 Ana itinin i namanamar ebowabow na’atube, ana faifuw hibikwes itinin i wakasakas na’atube.
4 Ma ana si kada na wane fofolo gi da rikia, gera ka mou asianaa, ma gera ka lelebe, ma da iilingia na ada na wane mae gi.
4 Orot rah hima’uh hima’am hai bir ra’at, ah umah duduwar rab hire himamayay hi’in.
5 Ma na ensel nae ka bae urii fuadaaro na roo geni nae gi, <<Langi moro si mou. I nau ku haitamana moro nani uria a Jesus baa gera haungia i fafona na airarafolo.
5 Baise tounamatar baibin hairi isah eo, “Men kwanabir, ayu aso’ob kwa i Jesu hio’onaf momorob kwanunuwih.
6 I nia e langi kasi too naa i seegi. I nia e mouri naa lau naa iilingia baa e haea fuagamu. Moro lea mai seenaa, ma moro ka rikia amoro si gula baa nia e teo ana.
6 Baise i morobone misir maiye, eo kwanonowar na’atube, kwarun inu’in ana efan kwa’i’itin.
7 Haia, moro lea aliꞌali naa, ma moro ka faarongoa na oote fafurongo nia gi urii, <A Jesus e mouri naa lau, ma ka lea naa i nao ani gomolu uria i Galili, ma tara molu ka riki nia naa i seenae.> Ma moro ka manatatoona si doo nae ku haea fuamoro.>>
7 Saise kwanamatabir kwan ana bai’ufununayah hai tur kwana’owen, ‘Jesu i morobone misir maiye, naatu mat au Galilee enan, imaim boro kwana’itin.’ Abisa asoso’ob iti a tur ao’owen.”
8 Ma aliꞌali daaro tafusia naa kwaingeia, sulia daaro mou. Ma sui boroi ana, daaro ka eele asianaa. Ma daaro ka lea aliꞌali uria na faarongolaa na oote fafurongo nia gi.
8 Basit baibin rah hitumar, hai bir ra’at, baise erekawasa auman hinunuw hin ana bai’ufununayah hai tur owenamih.
9 Ma ana si kada nae, a Jesus e toodaa daaro, ka bae urii, <<Na fanualama ka too fai gomoro.>> Ma daaro ka lea mai siana, ma daaro ka boururu usia ma daaro ka dau kou i aena.
9 Naniyan meyemeye Jesu nahine nan bairi hitar naatu iuwih eo, “Tufuw isa nama.” Hinunuw hina nanamaim suh hiyowen hire an hibutubun hikwafir.
10 Ma a Jesus ka bae urii fuadaaro, <<Langi moro si mou. Moro lea, ma moro ka faarongoa na haasigu gi hai daka lea uria i Galili. Ma tara gera ka riki nau naa i seenae.>>
10 Jesu iuwih eo, “Men kwanabir, kwan taitu hai tur kwana’owen hinan Galilee imaim boro ayu hina’itu.”
11 Haia, ana si kadamanga roo geni gi gera ooli kou sulia na tala, teni wane ana wane fofolo naa gi gera lea naa faasia kwaingeia Jesus, ma gera ooli naa fui Jerusalem. Si kada gera dao ana maefera baita nae, gera ka uunuunu naa sulia si doo gi sui na gera rikia siana fataabu baita gi.
11 Baibin hairi himatabir efamaim hinan, baiyowayah orot afa rah hima’uh hima’ama himatabir hin Jerusalem hitit, naatu abisa’awat himamatar firis ukwarih hai tur hi’owen.
12 Ma si kada na fataabu baita ma teni tooa baita gi lau ana gera Jiu gi gera ka faarai oofu sui, gera ka falea si malefo baita fuana wane ni fofolo gi.
12 Naatu nati’imaim firis hai ukwarih orot gagamih bairi hiku’ay hai not hiyabuna sawar, imaibo agim gagamin na’in baiyowayah hitih
13 Kada gera falea ana si malefo na fuada wane fofolo naa, gera ka bae urii, <<Molu ka suge urinae fuana wane gi sui, <Kada melu teo ana la rodo, na oote fafurongo a Jesus gi daka lea mai, ma gera ka belia na nonina.>>>
13 naatu hi’uwih, sabuw hai tur kwana’owen, “Aki ainu’in ufut Jesu ana bai’ufununayah hina biyan hibai hibihir.
14 Ma na tooa baita naa gi gera bae laugo urii, <<Lea Paelat e rongoa si doo naa, langi molu si manata aꞌabo lau, sulia tara gemelu naa melu ka olosia fuana, eeri langi nia kasi rakehasui gomolu.>>
14 Saise gawan orot iti tur nanonowar aki boro kwa isa anakubuna gewas nanowar naatu boro men abisa ta isa nasinaf.”
15 Ma si kada wane fofolo naa gi gera ngalia na malefo nae gi sui, gera ka lea, ma daka iilia na ada si doo gi na fataabu baita gi ma na wane baita gi gera Jiu gera haea fuada. Haia, ma na uunuunulaa naa ana suge ka galida sui na Jiu gi lea mai lea ka dao i taraꞌena.
15 Basit baiyowayah agim hibai hiobe’atih na’atube hisinaf. Imih iti boun ana veya’amaim iti tur i ra’at tasasar tit, Jews wanawanahimaim etei hiso’ob.
16 Na aakwala ma tee wane fafurongo gi da lea naa fui Galili, uria tee fe uuo nae a Jesus e haea fuada hai daka lea uria.
16 Imaibo bai’ufununayah nah 11 Jesu iu’uwih na’atube hina Galilee oyawamaim hitit,
17 Ma si kada gera riki nia ana, gera ka boururu usia boroi ana teni wane ada daka manata ruarua.
17 nati’imaim hi’i’itin ana weya hikwafir, baise bai’ufununayah afa i erehikasiy auman.
18 Sui a Jesus ka dao mai siada, ka bae urii, <<A God e falea sui naa na mamanaa gi sui i langi ma i laona molaagali fuagu.
18 Jesu na sisibihimaim bat eo, “Mar naatu tafaram ana roubabaruwen fair etei God ayu itu.
19 Nia naa, molu ka lea, ma molu ka faatolomai na tooa gi sui i maefera gi sui, hai daka hau ana na tooa fafurongo nau gi. Ma molu ka siuabu gera ana hatana na Maa ma na Wela ma na Aanoedoo Aabu.
19 Isan imih kwanatit kwanan tafaram wanawananamaim sabuw kwanabow au bai’ufununayah hinamatar, naatu God Tamah, God Natun, God Anunin Kakafiyin wabihimaim babataito kwanitih.
20 Ma molu ka faatolomaida eeri gera ka roosulia na doo gi sui na ku eeresia gamu ana naa. Ma i nau ku too fai gamu lea ka dao ana na suilana na molaagali.>>
20 Naatu au obaiyunen tur etei kwani’obaiyih hinabosiyasiyar. Naatu kwanaso’ob ayu i mar etei nati biyamaim boro bairi tanama tanan mar yomanin tanatit.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.