Apocalipse 8
Lau New Testament (LLU) vs NVI
1 Si kada na gale Sipsip e ifingia na fiuna mamalafooa, i langi ka aaroaro sulia si kade hato kukuru.
1 Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por volta de meia hora.
2 Sui nau ku rikia na fiu ensel gi na da take i naona a God, ma gera ka falea na fiu bungu gi.
2 Vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus; a eles foram dadas sete trombetas.
3 Ma tee ensel lau na e too ana na karao ana gold uria na suungilana na ai momoko i laona, e dao ma ka take i siana na fuliere. Ma gera ka falea ai momoko oro gi ni suungilana fuana eeri ka aalua fai nia na fooalaa gera tooa a God gi sui i fafona na fuliere ana gold na e too i naona gula ni gwourulaa nae.
3 Outro anjo, que trazia um incensário de ouro, aproximou-se e se colocou de pé junto ao altar. A ele foi dado muito incenso para oferecer com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Ma na hasu faasia na ai momoko nae gi, ka raa i langi fai nia na fooalaa gera na tooa a God, faasia na abana na ensel nae na e take i naona a God.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso juntamente com as orações dos santos.
5 Sui na ensel nae ka ngalia na karao nae, ma ka faafungua ana na eere faasia fuliere, ma ka ui ania mai fafona molaagali. Ma na kukuru ma na lingee doo baita gi ka talo mai, ma na sinamaaru ka sina ma na aanuanu ka liu.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o com fogo do altar e lançou-o sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e um terremoto.
6 Sui na fiu ensel nae gi daka aade aagau naa uria na uufilana na fiu bungu nae gi da dau ana.
6 Então os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Ma eetana ensel e uufia na bungu nia, ma na lagwabuu ana uuta na e iilingia na fou gi ma na eere dolali fai nia abu, e aru mai fafona na molaagali. Ma ka harufia na tee ooluna bali ana molaagali ma na ai gi ma na laua gi sui i laona.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e granizo e fogo misturado com sangue foram lançados sobre a terra. Foi queimado um terço da terra, um terço das árvores e toda a planta verde.
8 Sui na ruana ensel ka uufia na bungu nia, ma tee doo iilingia ta tolo baita ka haru, da ui ania mai uria la aasi. Ma tee ooluna bali ana na aasi ka hau ana abu.
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue,
9 Ma tee ooluna bali ana doo momouri gi la aasi daka mae, ma tee ooluna bali ana faka gi ka tagalangaida.
9 morreu um terço das criaturas vivas do mar e foi destruído um terço das embarcações.
10 Sui na ooluna ensel ka uufia na bungu nia, ma tee fe bubulu baita e iilingia ta kwesu, e asia mai faasia la mamangaa ma ka asia faafia tee ooluna bali ana na kafo baita gi ma na gala kafo busu gi.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como tocha, sobre um terço dos rios e das fontes de águas;
11 Haia, na hatana bubulu nae na <<Bubulo>>. Ma tee ooluna bali ana na kafo gi ka hau ana bubulo, ma na tooa oro gi daka mae ana gwoufilana na kafo nae gi sulia da bubulo.
11 o nome da estrela é Absinto. Tornou-se amargo um terço das águas, e muitos morreram pela ação das águas que se tornaram amargas.
12 Sui na faina ensel ka uufia na bungu nia, ma tee ooluna bali ana na hato ma na sinali ma na bubulu gi ka mae, haia tee ooluna bali ana folaalaa ka langi naa. Ma tee ooluna bali ana fe hato ka langi si dani naa ma tee ooluna bali ana fe rodo ka urinae laugo.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, um terço da lua e um terço das estrelas, de forma que um terço deles escureceu. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Sui i nau ku aada, ma ku rongoa tee nooabu e lofo la mamangaa e rii baita ka urii, <<Na taꞌalaa, na taꞌalaa! Tara ka taꞌa asianaa fuana tooa gi sui na da too la molaagali, si kada na oolu ensel gi da uufia ana bungu gera gi ma na lingee doo ka talo mai.>>
13 Enquanto eu olhava, ouvi uma águia que voava pelo meio do céu e dizia em alta voz: "Ai, ai, ai dos que habitam na terra, por causa do toque das trombetas que está prestes a ser dado pelos três outros anjos! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.