Tiago 4
Rote Lole Alkitab (LLG) vs NTLH
1 Ei mambue maleꞌa ma maꞌule esa no esa, na huu hambu hataholi la lai ei lalada mala, lasusua tingga-tingga, fo ala nau sangga sila dale namahoko heheli nala.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Ei masuu sangga hambu buas esa, tehuu limak ta dai sana, fo mambakai malan. Boe ma ei dale hedi, de mambue masisimbo bafa kala ma mahuu, losak ei ta mameda susuek, de sangga tao misa hataholi.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Tehuu, mae ei hule-haladoi matepa basa ai batu la boe oo, ei ta hambu ei hulek ndia, na huu kada ei hule mia ei aombaa nasuu heheli mala.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Memak ei hataholi ta dale katemak neu Manetualain! Ei lole leo ina-touk pasan esa, de esa ta dale katemak no esa, losa hohongge. Mete ma, ei mbaꞌa ei ao mala no daebafok hihiin, na, ei tao ei ao mala lamusuk lo Manetualain. Ndindia so!
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Huu ndia de Susula Malalaok nae: “Manetualain fee Dula Dalen neu ita fo leo nai ita dale nala. Ndia hihiin, na, ita dale katemak to kada Ndia mesan takandondoo henin.”
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Nakalenak bali, Manetualain bei nau fee nakadaik Ndia dale malolen boe. Huu ndia de Susula Malalaok nae:
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Manetualain, ndia ita Lamatuan! De, fee ei ao mala neu Ndia, fo tungga Ndia hihiin. Ei boso tungga nitu la malangga inahuun hihiin. Laban tingga-tingga ndia. No leondiak, nalai ela ei.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 — ausente —
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 — ausente —
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Mete ma ei bubuluk tebe-tebe mae, ei ta mandaa nai Manetualain matan, na, neu ko Ana soꞌu nala ei dadik neu hataholi, fo mandaa nai Ndia matan.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Tolanoo nggalei! Boso kokolak tao maboo esa no esa nade malolen. Te mete ma ei tao leondiak so, ma mambue fee salak nakandondoo henin neu hataholi la, na ei laꞌolena Manetualain heti-heun, nae, “O musi sue o tolanoom, sama leo o sue o ao-ina hehelim.” Ma mete ma ei ta tungga heti-heuk ndia, na, ei soꞌuk ei ao mala deman lena Manetualain Heti-heu nala so.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Kada Manetualain mesa kana tao Heti-heu kala sila. Kada Ndia mesa kana naena hak fo naketu ita dedeꞌa nala. Kada Ndia mesa kana naena hak fo fee sodak neu ita, do huku nisa ita. Ei ta maena hak fo maketu hataholi dedeꞌa nala, do kokolak tao maboo hataholi nade malolen.
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Leoiak! Ei musi bubuluk fo boso kokolak, mae, “Leledon ia, do foꞌa, ai sangga mini kota ele miu ei! Ai sangga miu leo nai ele losa teuk esa. Ma ai sangga danggan fo hambu nanalak fa, dei!”
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 O bubuluk hata laꞌeneu foꞌa mai? Ta hambu hataholi esa bubuluk sodak ia hihii-nanaun. Hataholi sodan lole leo makamamasuk, te kada nana nitak ta dooꞌanak, boe ma mopo tuti kana.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Malolenak ei kokolak mae, “Mete ma Manetualain sue, na, ela ita tao leoiak. Mete ma Manetualain nau, na, ita bisa tao leondiak.”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Mete ma ta kokolak leondiak, na, kada ei koao ndia. Ndia sama leo ei mafalende heni Manetualain nai ei duduꞌa nala dale. Ndia sala inahuuk ndia.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Masaneda neulalau! Hataholi fo bubuluk bee ndia tetebes, tehuu tana tao tunggan leondiak, na, ana tao salak so.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.