Romanos 13
Rote Lole Alkitab (LLG) vs NTLH
1 Hataholi esa-esak musi namanene neu hataholi mana palenda la. Te sila laena hak ma koasa, fo palenda hataholi. Tehuu sila koasa nala sila, huu Manetualain ndia fee sala. Mana koasa hatematak ia, lai ndia, huu Lamatuak soꞌu nala sala so.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 De, mete ma hambu hataholi laban hataholi mana palenda leondiak, na ndia sama leo laban hata fo Lamatuak soꞌu sala so. Mete ma ala tao leondiak, na, dei fo hambu huhukuk neme Lamatuak mai.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Mete ma ei tao ndoos, na ei malole mia hataholi mana palenda la. Tehuu mete ma ei tao manggalauk, na malolenak ei bii sala! De, manea aok, fo tao dedeꞌa ndoos, na hahae bii sala. Ma mete ma ei tao leondiak, na, dei fo ala koa ei.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Te hataholi mana palenda la, fo Lamatuak hele nala sala, de ala ono-lau ei. Tehuu mete ma ei tao salak makandoo, na, malolenak kada ei mata neuk! Te Lamatuak ta suma-suma fee hak neu hataholi mana palenda fo huku ei. Sila ndia, sama leo Lamatuak hataholi nadedenu nala, fo huku hataholi mana tao manggalau kala. Huu Lamatuak ta simbok dedeꞌa manggalauk fo hataholi taon; Ana luli sala.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Huu ndia de ei musi mamanene neu hataholi mana palenda la. Te ei bubuluk so, nai ei dale mala, mae, ndia tetebes. Ma ei boe bubuluk, mae, Lamatuak luli, mete ma ita ta tao tetebes.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Leondiak boe, ei musi bae bea fo tetebes, huu mana palenda la lakalalaꞌok Lamatuak uen.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Ei musi malole mia mana palenda no mandaan. Bae bea neu mana susu bea la. Fee hada-holomata neu basa hataholi la fo musi simbok hada-holomata. Ma mete ma hambu hataholi tao dedeꞌa malole nakandoo, na soꞌuk sila nade nala, fo basa hataholi la bubuluk, ala tao malole.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Bae ketu o huta mala, fo boso masoda munik huta-buꞌuk. Te kada ita bei tahuta dedeak esak, fo ndia nasue-nalaiao. Mete ma ei sue hataholi, na, ei tao tungga Lamatuak Heti-heu nala so.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Te Heti-heu kala sila lae, “Boso mambue hohongge; boso tao misa hataholi; boso mamanaꞌo; boso dale hedi hataholi feꞌek buan,” ma bei feꞌek bali. Mete ma nau tao tungga basa Heti-heu kala, na musi tao tungga Heti-heuk esa ia, fo nae, “O musi sue hataholi feꞌe kala, sama leo o sue o ao-ina hehelim.”
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Te mete ma ita tatudu susuek neu hataholi feꞌek, na, ita ta tao manggalauk neu ndia, hetu? De, mete ma ita tatudu susuek takandondoo henin, na, ita bisa tao tungga basa Lamatuak Heti-heun.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Yesus fai mamain fo nasalaꞌe ita, deka-deka so. Hatematak ia faik ndia, deka-deka so, mete ma nakasasaman no faik fo ita bei fo tamahele teu Yesus Karistus. Huu ndia de, ita musi tasoda tasueao, huu ita bubuluk dedeꞌak ndia. Nonook leo bali makahulun, ita mana sungguk. Tehuu hatematak ia, ndia fain fo ita musi foꞌa leo!
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Ta dook, te leꞌodaek basan, boe ma leledok mai so. De, malolenak ita hahae leo, teme ita tatao manggalaun mai. Ndia sama leo hataholi mana leo nai makiuk, ma tao manggalauk, te sila duduꞌa lae, ta hambu hataholi nita sala. Tehuu hatematak ia, ita musi dadik leo soldadu mana pake manala natatik, fo mbalak eik tao dedeꞌa malole la, sama leo hataholi mana masoda nai manggaledok dalek.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Ita musi tasoda to ndoos, fo basa hataholi la lita ita tao dedeꞌa malole la. Ta malole, mete ma kada ita tafetak takasoe, ma kada tinu mafuk. Ta malole mete ma ita tambue hohongge. Ta malole mete ma ita tasisimbo bafak kii-konak. Ma ta malole, mete ma ita dale hedi, huu ita ta nau hataholi lena ita.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Tehuu malolenak, ei tao masafali ei dale mala, fo dadik sama leo ita Lamatuan Yesus Karistus, fo Manetualain haituan mai so. Ma mete ma o mahiik sangga tao dedeꞌak ta tetebes, na, boso hanu kana, fo o tao tungga o hihii madaba leondiak. Manea o aom!
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.