Efésios 6
Rote Lole Alkitab (LLG) vs NVT
1 Leo ndiak boe neu kakana kala ei! Ei musi mamanene ei ina-ama mala, huu ndia nandaa, tungga ita Lamatuan hihii-nanaun.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Nai Manetualain Susula Malalaon nana sulak, nae, “O musi fee hadak neu o amam ma inam.” Ia, Manetualain palenda kaesan fo Ana pake heheluk.
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 Huu faik fo Manetualain fee palenda ndia, Ana helu, nae, “Mete ma o tao leo ndiak, na neu ko o hambu babaꞌe-babatik makadotok, ma o hambu teu naluk.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Leo ndiak boe, ina-ama la ei! Boso tao ei ana mala ta no hadak, huu ndia tao nala sala luli. Malolenak makaneni neulalau sala, ma manoli sala neme kadiꞌi ana nala mai, fo tungga Lamatuak dalan. Mete ma ala tao salak, na matudu sala ndoon tungga Lamatuak hihii-nanaun.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Leo ndiak boe, hataholi mana tao ues! Ei musi bii ei malanggam fo mana palenda ei nai daebafok ia, ma mamanene neu ndia. Boso tao ues kada fak, tehuu tungga tebe-tebe ei malanggam hihii-nanaun, sama leo ei boe oo, tungga tebe-tebe Karistus hihii-nanaun.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Huu ei ia, Karistus hataholi mana tao uen boe. De, nai daebafok ia, boso ei malanggam nita ei dei, bei fo ei manggate. Tehuu tao ues tebe-tebe fee ndia, mae ndia ta nai ndia boe. Huu ndia, na mana tungga Manetualain hihii-nanaun.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 De, makalalaꞌok ei ue mala no boi-boik, sama leo ei tao ues fee ita Manetualain, fo ta kada tao ues fee malangga hataholik.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Huu ita bubuluk, dei fo Manetualain bala fee hataholi mana tao dedeꞌa malole. Mae sila ndia, hataholi mana tao ues do, malanggan do, ata do, ta ata do, na Ana bala basa sala.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Leo ndiak boe, malangga nala! Ei boso mambue makabibiik ei hataholi mana tao ues. Huu sila ka Lamatuak nai nusa-sodak, fo sama leo ei enam boe. Ana ta mete matak, tehuu Ana namanene sudi see. Mae malanggan do, hataholi mana tao ues, na Ana namanene basa sala.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Mamanene neulalau au kokola mateꞌeng ia. Ei musi toꞌu tea-tea ei namahehelem neu Manetualain, huu Ndia ndia, ei Lamatuam ma koasan ndia, ana seli. Ndia ndia tao natea ei.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Soldadu la pake manala fo laban sila musu nala. Leo ndiak boe Manetualain sangga pake ei sama leo soldadu. Huu Ana nau ei laban basa duduꞌa manggalauk fo nitu la malangga inahuun taon. Huu ndia de, ei musi mahehele pake Lamatuak manala nala no matetuk.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Huu ita ia, nai natatik dale! Ita ta tatati laban hataholi, tehuu ita tatati laban koasa manggalauk fo ita ta tita sana, laban mana toꞌu palenda manggalauk, koasa-koasa makiuk, ma laban dedeꞌa manggalauk.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 De, ei musi mahehele fo pake basa Manetualain manala natatin. Dei fo mete ma fai-fai manggalauk mai so, na, ei bisa laban makandoo losa basan. Mete ma ei ta tuda, na, ei mahele losa ei senggin.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 De, ei musi mbalak eik fo mambadeik matetea! Kada mamahele neu Lamatuak Dedeꞌa-kokolan teteben, huu ndia sama leo ei pake soldadu kalikeen. Masoda ndoos, huu ita sama leo pake badu besik, babaa kalak.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Mahehele miu tui-bengga Hala Malole fo matudu dalak fo hataholi nasoda no mole no Manetualain, huu ndia sama leo pake sapatu soldadu.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Mamahele makandondoo henin neu Lamatuak, huu ndia sama leo manala soaneu sili. No manala ndia, na ei bisa tao misa basa nitu manggalauk kokou haꞌin fo ala koun neu ei.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Toꞌu matetea ei namahehele mala, fo ei hambu sodak neme Manetualain mai, huu ndia sama leo soldadu pake solangga besik. Toꞌu matetea Manetualain Dedeꞌa-kokolan neme Ndia Dula Dale Malalaon mai, huu ndia sama leo soldadu pake tafa.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Mete ma ei sangga mambadeik tea-tea, na, ei musi hule-haladoi makandondoo henin pake Manetualain Dula Dale Malalaon koasan. Manea makandoo, ma boso hahae hule-haladoi fee basa Lamatuak hataholi nala sudi lai bee.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Ma boso lilii hule-haladoi fee au boe. Moke fo Manetualain fee au Ndia hehelun, fo ela au afada ledo-ledo Ndia hihiin neu hataholi feꞌe kala.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Mae au dadik hataholi bui, tehuu Lamatuak Yesus nadenu au, fo dadik neu Ndia nadedenun. De, hule-haladoi fee au, fo au taa bii kokolak tetebes, huu ndia memak au ueng!
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Au nau ei bubuluk au nanggatutuu-nambadedeing. Huu ndia de, au haitua Tikikus neni ei neu. Ndia ndia, au tolanoo susueng, ma ndia manggate nakalalaꞌok Lamatuak Yesus Karistus uen.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Ela ana tui laꞌeneu ai sodan nai ia. Ma au nau fo ana tao natea ei dale mala.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Au hule Manetualain fo ita Aman, ma Yesus Karistus fo ita Lamatuan, fo Ala tao basa tolanoo kala mole-dame ma lasueao esa no esa, huu ei mamahele neu Sila.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Au boe hule-haladoi, fo ita Lamatuan Yesus Karistus natudu Ndia dale malolen, neu basa hataholi fo mana sue Ndia nakandondoo henin.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.