Efésios 6
Rote Lole Alkitab (LLG) vs NTLH
1 Leo ndiak boe neu kakana kala ei! Ei musi mamanene ei ina-ama mala, huu ndia nandaa, tungga ita Lamatuan hihii-nanaun.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Nai Manetualain Susula Malalaon nana sulak, nae, “O musi fee hadak neu o amam ma inam.” Ia, Manetualain palenda kaesan fo Ana pake heheluk.
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 Huu faik fo Manetualain fee palenda ndia, Ana helu, nae, “Mete ma o tao leo ndiak, na neu ko o hambu babaꞌe-babatik makadotok, ma o hambu teu naluk.”
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Leo ndiak boe, ina-ama la ei! Boso tao ei ana mala ta no hadak, huu ndia tao nala sala luli. Malolenak makaneni neulalau sala, ma manoli sala neme kadiꞌi ana nala mai, fo tungga Lamatuak dalan. Mete ma ala tao salak, na matudu sala ndoon tungga Lamatuak hihii-nanaun.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Leo ndiak boe, hataholi mana tao ues! Ei musi bii ei malanggam fo mana palenda ei nai daebafok ia, ma mamanene neu ndia. Boso tao ues kada fak, tehuu tungga tebe-tebe ei malanggam hihii-nanaun, sama leo ei boe oo, tungga tebe-tebe Karistus hihii-nanaun.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Huu ei ia, Karistus hataholi mana tao uen boe. De, nai daebafok ia, boso ei malanggam nita ei dei, bei fo ei manggate. Tehuu tao ues tebe-tebe fee ndia, mae ndia ta nai ndia boe. Huu ndia, na mana tungga Manetualain hihii-nanaun.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 De, makalalaꞌok ei ue mala no boi-boik, sama leo ei tao ues fee ita Manetualain, fo ta kada tao ues fee malangga hataholik.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Huu ita bubuluk, dei fo Manetualain bala fee hataholi mana tao dedeꞌa malole. Mae sila ndia, hataholi mana tao ues do, malanggan do, ata do, ta ata do, na Ana bala basa sala.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Leo ndiak boe, malangga nala! Ei boso mambue makabibiik ei hataholi mana tao ues. Huu sila ka Lamatuak nai nusa-sodak, fo sama leo ei enam boe. Ana ta mete matak, tehuu Ana namanene sudi see. Mae malanggan do, hataholi mana tao ues, na Ana namanene basa sala.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Mamanene neulalau au kokola mateꞌeng ia. Ei musi toꞌu tea-tea ei namahehelem neu Manetualain, huu Ndia ndia, ei Lamatuam ma koasan ndia, ana seli. Ndia ndia tao natea ei.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Soldadu la pake manala fo laban sila musu nala. Leo ndiak boe Manetualain sangga pake ei sama leo soldadu. Huu Ana nau ei laban basa duduꞌa manggalauk fo nitu la malangga inahuun taon. Huu ndia de, ei musi mahehele pake Lamatuak manala nala no matetuk.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Huu ita ia, nai natatik dale! Ita ta tatati laban hataholi, tehuu ita tatati laban koasa manggalauk fo ita ta tita sana, laban mana toꞌu palenda manggalauk, koasa-koasa makiuk, ma laban dedeꞌa manggalauk.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 De, ei musi mahehele fo pake basa Manetualain manala natatin. Dei fo mete ma fai-fai manggalauk mai so, na, ei bisa laban makandoo losa basan. Mete ma ei ta tuda, na, ei mahele losa ei senggin.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 De, ei musi mbalak eik fo mambadeik matetea! Kada mamahele neu Lamatuak Dedeꞌa-kokolan teteben, huu ndia sama leo ei pake soldadu kalikeen. Masoda ndoos, huu ita sama leo pake badu besik, babaa kalak.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Mahehele miu tui-bengga Hala Malole fo matudu dalak fo hataholi nasoda no mole no Manetualain, huu ndia sama leo pake sapatu soldadu.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Mamahele makandondoo henin neu Lamatuak, huu ndia sama leo manala soaneu sili. No manala ndia, na ei bisa tao misa basa nitu manggalauk kokou haꞌin fo ala koun neu ei.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Toꞌu matetea ei namahehele mala, fo ei hambu sodak neme Manetualain mai, huu ndia sama leo soldadu pake solangga besik. Toꞌu matetea Manetualain Dedeꞌa-kokolan neme Ndia Dula Dale Malalaon mai, huu ndia sama leo soldadu pake tafa.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Mete ma ei sangga mambadeik tea-tea, na, ei musi hule-haladoi makandondoo henin pake Manetualain Dula Dale Malalaon koasan. Manea makandoo, ma boso hahae hule-haladoi fee basa Lamatuak hataholi nala sudi lai bee.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Ma boso lilii hule-haladoi fee au boe. Moke fo Manetualain fee au Ndia hehelun, fo ela au afada ledo-ledo Ndia hihiin neu hataholi feꞌe kala.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Mae au dadik hataholi bui, tehuu Lamatuak Yesus nadenu au, fo dadik neu Ndia nadedenun. De, hule-haladoi fee au, fo au taa bii kokolak tetebes, huu ndia memak au ueng!
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Au nau ei bubuluk au nanggatutuu-nambadedeing. Huu ndia de, au haitua Tikikus neni ei neu. Ndia ndia, au tolanoo susueng, ma ndia manggate nakalalaꞌok Lamatuak Yesus Karistus uen.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Ela ana tui laꞌeneu ai sodan nai ia. Ma au nau fo ana tao natea ei dale mala.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Au hule Manetualain fo ita Aman, ma Yesus Karistus fo ita Lamatuan, fo Ala tao basa tolanoo kala mole-dame ma lasueao esa no esa, huu ei mamahele neu Sila.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Au boe hule-haladoi, fo ita Lamatuan Yesus Karistus natudu Ndia dale malolen, neu basa hataholi fo mana sue Ndia nakandondoo henin.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.