Efésios 6
Rote Lole Alkitab (LLG) vs ARA
1 Leo ndiak boe neu kakana kala ei! Ei musi mamanene ei ina-ama mala, huu ndia nandaa, tungga ita Lamatuan hihii-nanaun.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Nai Manetualain Susula Malalaon nana sulak, nae, “O musi fee hadak neu o amam ma inam.” Ia, Manetualain palenda kaesan fo Ana pake heheluk.
2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 Huu faik fo Manetualain fee palenda ndia, Ana helu, nae, “Mete ma o tao leo ndiak, na neu ko o hambu babaꞌe-babatik makadotok, ma o hambu teu naluk.”
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Leo ndiak boe, ina-ama la ei! Boso tao ei ana mala ta no hadak, huu ndia tao nala sala luli. Malolenak makaneni neulalau sala, ma manoli sala neme kadiꞌi ana nala mai, fo tungga Lamatuak dalan. Mete ma ala tao salak, na matudu sala ndoon tungga Lamatuak hihii-nanaun.
4 E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Leo ndiak boe, hataholi mana tao ues! Ei musi bii ei malanggam fo mana palenda ei nai daebafok ia, ma mamanene neu ndia. Boso tao ues kada fak, tehuu tungga tebe-tebe ei malanggam hihii-nanaun, sama leo ei boe oo, tungga tebe-tebe Karistus hihii-nanaun.
5 Quanto a vós outros, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo,
6 Huu ei ia, Karistus hataholi mana tao uen boe. De, nai daebafok ia, boso ei malanggam nita ei dei, bei fo ei manggate. Tehuu tao ues tebe-tebe fee ndia, mae ndia ta nai ndia boe. Huu ndia, na mana tungga Manetualain hihii-nanaun.
6 não servindo à vista, como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo, de coração, a vontade de Deus;
7 De, makalalaꞌok ei ue mala no boi-boik, sama leo ei tao ues fee ita Manetualain, fo ta kada tao ues fee malangga hataholik.
7 servindo de boa vontade, como ao Senhor e não como a homens,
8 Huu ita bubuluk, dei fo Manetualain bala fee hataholi mana tao dedeꞌa malole. Mae sila ndia, hataholi mana tao ues do, malanggan do, ata do, ta ata do, na Ana bala basa sala.
8 certos de que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, quer seja servo, quer livre.
9 Leo ndiak boe, malangga nala! Ei boso mambue makabibiik ei hataholi mana tao ues. Huu sila ka Lamatuak nai nusa-sodak, fo sama leo ei enam boe. Ana ta mete matak, tehuu Ana namanene sudi see. Mae malanggan do, hataholi mana tao ues, na Ana namanene basa sala.
9 E vós, senhores, de igual modo procedei para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como vosso, está nos céus e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Mamanene neulalau au kokola mateꞌeng ia. Ei musi toꞌu tea-tea ei namahehelem neu Manetualain, huu Ndia ndia, ei Lamatuam ma koasan ndia, ana seli. Ndia ndia tao natea ei.
10 Quanto ao mais, sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Soldadu la pake manala fo laban sila musu nala. Leo ndiak boe Manetualain sangga pake ei sama leo soldadu. Huu Ana nau ei laban basa duduꞌa manggalauk fo nitu la malangga inahuun taon. Huu ndia de, ei musi mahehele pake Lamatuak manala nala no matetuk.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo;
12 Huu ita ia, nai natatik dale! Ita ta tatati laban hataholi, tehuu ita tatati laban koasa manggalauk fo ita ta tita sana, laban mana toꞌu palenda manggalauk, koasa-koasa makiuk, ma laban dedeꞌa manggalauk.
12 porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e sim contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestes.
13 De, ei musi mahehele fo pake basa Manetualain manala natatin. Dei fo mete ma fai-fai manggalauk mai so, na, ei bisa laban makandoo losa basan. Mete ma ei ta tuda, na, ei mahele losa ei senggin.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, depois de terdes vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 De, ei musi mbalak eik fo mambadeik matetea! Kada mamahele neu Lamatuak Dedeꞌa-kokolan teteben, huu ndia sama leo ei pake soldadu kalikeen. Masoda ndoos, huu ita sama leo pake badu besik, babaa kalak.
14 Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça.
15 Mahehele miu tui-bengga Hala Malole fo matudu dalak fo hataholi nasoda no mole no Manetualain, huu ndia sama leo pake sapatu soldadu.
15 Calçai os pés com a preparação do evangelho da paz;
16 Mamahele makandondoo henin neu Lamatuak, huu ndia sama leo manala soaneu sili. No manala ndia, na ei bisa tao misa basa nitu manggalauk kokou haꞌin fo ala koun neu ei.
16 embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Toꞌu matetea ei namahehele mala, fo ei hambu sodak neme Manetualain mai, huu ndia sama leo soldadu pake solangga besik. Toꞌu matetea Manetualain Dedeꞌa-kokolan neme Ndia Dula Dale Malalaon mai, huu ndia sama leo soldadu pake tafa.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Mete ma ei sangga mambadeik tea-tea, na, ei musi hule-haladoi makandondoo henin pake Manetualain Dula Dale Malalaon koasan. Manea makandoo, ma boso hahae hule-haladoi fee basa Lamatuak hataholi nala sudi lai bee.
18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 Ma boso lilii hule-haladoi fee au boe. Moke fo Manetualain fee au Ndia hehelun, fo ela au afada ledo-ledo Ndia hihiin neu hataholi feꞌe kala.
19 e também por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Mae au dadik hataholi bui, tehuu Lamatuak Yesus nadenu au, fo dadik neu Ndia nadedenun. De, hule-haladoi fee au, fo au taa bii kokolak tetebes, huu ndia memak au ueng!
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazê-lo.
21 Au nau ei bubuluk au nanggatutuu-nambadedeing. Huu ndia de, au haitua Tikikus neni ei neu. Ndia ndia, au tolanoo susueng, ma ndia manggate nakalalaꞌok Lamatuak Yesus Karistus uen.
21 E, para que saibais também a meu respeito e o que faço, de tudo vos informará Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor.
22 Ela ana tui laꞌeneu ai sodan nai ia. Ma au nau fo ana tao natea ei dale mala.
22 Foi para isso que eu vo-lo enviei, para que saibais a nosso respeito, e ele console o vosso coração.
23 Au hule Manetualain fo ita Aman, ma Yesus Karistus fo ita Lamatuan, fo Ala tao basa tolanoo kala mole-dame ma lasueao esa no esa, huu ei mamahele neu Sila.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Au boe hule-haladoi, fo ita Lamatuan Yesus Karistus natudu Ndia dale malolen, neu basa hataholi fo mana sue Ndia nakandondoo henin.
24 A graça seja com todos os que amam sinceramente a nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.