1 João 1

Rote Lole Alkitab (LLG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Au sulak susulak ia laꞌeneu Manetualain Dedeꞌa-kokolan fo Maneni Sodak.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 huu Ana sadu mai, neu ai lalada nala. Makahulun, Ana leo no Ndia Aman, tehuu hatematak ia, Ana natudu Ao-inan neu ai so. Huu ndia, de, ai mambalani mafada ei, dalan talobee, fo hataholi bisa nasoda no ndoos nakandondoo henin. Huu Ndia ia, Dedeꞌa-kokolak fo Maneni Sodak.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Ai mahiik mafada ei, basa hata fo ai mitan so, ma basa hata fo ai mamanenen so, suek ei bisa dalek esa mia ai. Huu ita basa nggata nanambaꞌak to Manetualain so, ma Ndia Anan, fo Ana haituan mai, na ndia Yesus Karistus.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 De, ai sulak susulak ia, suek tao namahoko ei dale mala. No leondiak, na, ai dale nala boe oo lamahoko tebe-tebe.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Nanonolik fo Yesus nafada ai ndia, na hatematak ia, ai sangga mafada ei, leoiak: Manetualain ndia, neulau hiak. Taa hambu Ndia manggalaun fa boe, Ndia sama leo manggaledok mana masaꞌak, fo makiun taa fa boe.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Mete ma ita kokolak tae, “Ita tasoda dalek esa to Lamatuak,” naa te ita bei tasoda tao dedeꞌa manggalauk, na, ndia sama leo ita tasoda nai makiuk dale. Huu, ita kokolak tasapepeko, ma taa bisa tasoda tungga dala ndoos.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Tehuu mete ma ita tasoda nai dala ndoos, na, ita sama leo hataholi mana masoda nai Manetualain manggaledon dale. No leondiak, na, ita bisa tasoda dalek esa to hataholi feꞌek. Ma ita dale nala dadik malalaok, huu Manetualain Anan Yesus maten, ma daan koka heni basa ita sala nala.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Mete ma ita kokolak, tae, “Ita taa tao salak,” na, ndia dadik tanda nae, ita pepeko seluk ita ao-ina heheli nala, ma taa bubuluk hata fo tetebes.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Tehuu mete ma ita manaku ita sala nala, na, neu ko Manetualain mana maena dale ndoos boe oo, koka heni ita sala nala, ma, tao nalalao ita dale nala tungga Ndia hehelun.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Mete ma ita kokolak tae, “Ita taa tao salak titak,” na, ita tao Manetualain dadik masapepekok! Huu Ana kokolak so nae, basa hataholi la tao salak. De, mete ma ita kokolak leondiak, na, manggaledok so, nae, Ndia Dedeꞌa-kokolan taa nai ita dale nala.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.