1 João 1

Rote Lole Alkitab (LLG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Au sulak susulak ia laꞌeneu Manetualain Dedeꞌa-kokolan fo Maneni Sodak.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 huu Ana sadu mai, neu ai lalada nala. Makahulun, Ana leo no Ndia Aman, tehuu hatematak ia, Ana natudu Ao-inan neu ai so. Huu ndia, de, ai mambalani mafada ei, dalan talobee, fo hataholi bisa nasoda no ndoos nakandondoo henin. Huu Ndia ia, Dedeꞌa-kokolak fo Maneni Sodak.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Ai mahiik mafada ei, basa hata fo ai mitan so, ma basa hata fo ai mamanenen so, suek ei bisa dalek esa mia ai. Huu ita basa nggata nanambaꞌak to Manetualain so, ma Ndia Anan, fo Ana haituan mai, na ndia Yesus Karistus.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 De, ai sulak susulak ia, suek tao namahoko ei dale mala. No leondiak, na, ai dale nala boe oo lamahoko tebe-tebe.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Nanonolik fo Yesus nafada ai ndia, na hatematak ia, ai sangga mafada ei, leoiak: Manetualain ndia, neulau hiak. Taa hambu Ndia manggalaun fa boe, Ndia sama leo manggaledok mana masaꞌak, fo makiun taa fa boe.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Mete ma ita kokolak tae, “Ita tasoda dalek esa to Lamatuak,” naa te ita bei tasoda tao dedeꞌa manggalauk, na, ndia sama leo ita tasoda nai makiuk dale. Huu, ita kokolak tasapepeko, ma taa bisa tasoda tungga dala ndoos.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Tehuu mete ma ita tasoda nai dala ndoos, na, ita sama leo hataholi mana masoda nai Manetualain manggaledon dale. No leondiak, na, ita bisa tasoda dalek esa to hataholi feꞌek. Ma ita dale nala dadik malalaok, huu Manetualain Anan Yesus maten, ma daan koka heni basa ita sala nala.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Mete ma ita kokolak, tae, “Ita taa tao salak,” na, ndia dadik tanda nae, ita pepeko seluk ita ao-ina heheli nala, ma taa bubuluk hata fo tetebes.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Tehuu mete ma ita manaku ita sala nala, na, neu ko Manetualain mana maena dale ndoos boe oo, koka heni ita sala nala, ma, tao nalalao ita dale nala tungga Ndia hehelun.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Mete ma ita kokolak tae, “Ita taa tao salak titak,” na, ita tao Manetualain dadik masapepekok! Huu Ana kokolak so nae, basa hataholi la tao salak. De, mete ma ita kokolak leondiak, na, manggaledok so, nae, Ndia Dedeꞌa-kokolan taa nai ita dale nala.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.