Efésios 2
Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle (LIP) vs VC
1 Kɔɔ se béta bibu nya bíyifo lebua itsyi lǝ mi koto mentsyuǝmentsyue ǝsuǝ esoo, bíyifo fe betidi ba díkpe lǝ lɛwɔnɔ ǝsuǝ.
1 E vós outros estáveis mortos por vossas faltas, pelos pecados
2 Lefe nǝmfóo, bísiǝ nkpǝ fe kawunsiǝ bua kamfo eto nkpǝsiǝsiǝ seka. Bítǝkǝko ǝsuǝale nnya nlɛ difule kato eto seka budi eto kama. Wǝ ni lɛwɔnɔ nǝ nlɛ keyifo mɔmɔ lǝ mba lɛni bǝ bembutsyue Onanto koto.
2 que cometestes outrora seguindo o modo de viver deste mundo, do príncipe das potestades do ar, do espírito que agora atua nos rebeldes.
3 Lǝ sitintii, bomblɛ kenke ǝtsyǝ fe mǝ nya búsiǝ nkpǝ lǝ bo alasa ǝsuǝ, lǝ kase ińyǝ itǝ bo ǝsuǝ eto sinǝ ku nsusu seka. Ditsyǝbi nǝmfo lɛkɛ lǝ bo eso Onanto dínyǝ ɔblɔ ókpe bo, fe kase únyǝ ókpe kawunsiǝ eto betidi kenke, únǝ mǝ koto nɛ.
3 Também todos nós éramos deste número quando outrora vivíamos nos desejos carnais, fazendo a vontade da carne e da concupiscência. Éramos como os outros, por natureza, verdadeiros objetos da ira {divina}.
4 Fɛɛ se Onanto eto kaminsǝnyǝnyǝ itǝ bo mfui nya kasekɔ lǝmbǝ lǝ lelabi kplɛ nǝ onkpe utǝ bo esoo,
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, impulsionado pelo grande amor com que nos amou,
5 se búkpǝ lǝ lɛwɔnɔ ǝsuǝ lǝ bo abua yifoyifo esoo, útǝ busikli búbǝ nkpǝ ku Kristo. Nya ɛyɛ lǝ Onanto eto lefonǝ ǝsuǝǝ, búnyǝ bofokǝtǝ nɛ.
5 quando estávamos mortos em conseqüência de nossos pecados, deu-nos a vida juntamente com Cristo - é por graça que fostes salvos! -,
6 Se buyifo bani ku Kristo Yesu esoo, ótakasǝ bo úńyǝnsǝ ku wǝ, nya útǝ buudi seka ku Kristo lǝ kato.
6 juntamente com ele nos ressuscitou e nos fez assentar nos céus, com Cristo Jesus.
7 Onanto éyifo nyamfo nkǝ lǝ ufi ote mba luubǝ kama kenke wǝ lefonǝ nǝ lǝmbǝ bokatesǝko ku kulesa saa ku wǝ kafoɛkpɛ lǝ kase únyǝ bo kaminsǝ lǝ Kristo Yesu eso.
7 Ele demonstrou assim pelos séculos futuros a imensidão das riquezas de sua graça, pela bondade que tem para conosco, em Jesus Cristo.
8 — ausente —
8 Porque é gratuitamente que fostes salvos mediante a fé. Isto não provém de vossos méritos, mas é puro dom de Deus.
9 — ausente —
9 Não provém das obras, para que ninguém se glorie.
10 Onanto díyifo bo ku wǝ kosate eto ani nkǝ lǝ buyifo bani ku Kristo Yesu nkǝ lǝ busiǝ kasɛɛ yifoyifo eto nkpǝ bo wǝ kosate lɛlɔ utsyǝ nkǝ bubǝ busiǝ.
10 Somos obra sua, criados em Jesus Cristo para as boas ações, que Deus de antemão preparou para que nós as praticássemos.
11 Bekloma biǝ bíambɔ bitsyi lǝ Yudafɔ ǝsuǝ, bomu bále mi fe betidi ba lenyi Onanto. Yudafɔ eyifo mba laala alo, nya baaka mi bafɛfɛ bǝ betidi laanla alo. Fɛɛ sitintii, mba laala alo eeyifo ǝsuǝ eto sinǝ eto lekpa nǝ betidi leefi ani keeyifo.
11 Lembrai-vos, pois, de que outrora vós, gentios por nascimento - que sois chamados incircuncisos por aqueles que se dizem circuncida dos, os que levam na carne a circuncisão feita por mãos humanas -,
12 Bekloma biǝ lǝ lefe nǝmfóo, bínyǝ kɔsɛsɛ lǝ Kristo ɔflɔ nya bíyifo bafɔ nya bíenyifo Onanto eto betidi ba úlǝkǝ fe kase Yudafɔ. Nya bíankɛ lǝ kɛnyɛ ka Onanto lékle ku wǝ betidi ku asa nnya eto kɛnyɛ útsyǝ ku mǝ. Nya isi enso ni bǝ kusubebe kukutsyuǝ saa mankɛ mi itǝ kulesa nya Onanto saa tsya mankɛ mi.
12 lembrai-vos de que naquele tempo estáveis sem Cristo, sem direito da cidadania em Israel, alheios às alianças, sem esperança da promessa e sem Deus, neste mundo.
13 Fɛɛ mɔmɔɔ, ɛyɛ lǝ Kristo eto ukpǝ wǝ úkpǝ lǝ disi ǝsuǝǝ, bóokpa mi mba díńyǝ kɔsɛsɛ kɔ tsya bíbǝ bíyifo bani ku Kristo Yesu.
13 Agora, porém, graças a Jesus Cristo, vós que antes estáveis longe, vos tornastes presentes, pelo sangue de Cristo.
14 Itsyise Kristo kosate léboko diyuǝ lǝ bo nti lǝ lefe nǝ eto lefe únǝ lɔniyifoyifo óboko Yudafɔ ku mba lenni Yudafɔ nti. Nya úfi wǝ ǝsuǝ óba kekisi ka nte fe ofati wǝ lɛkɛ lǝ mi nti úlǝkǝ.
14 Porque é ele a nossa paz, ele que de dois povos fez um só, destruindo o muro de inimizade que os separava,
15 Úlǝkǝ Yudafɔ eto kɔfi ku mǝ akpayifoyifo lenti ɛyɛ lǝ mǝ nkpǝ bo úsiǝ lǝ ǝsuǝ eto sinǝ ǝsuǝ bǝ lǝ ɔkɔ akpa ǝnuǝ nyamǝ beyifo mǝ utidi fɔfɔ ɔni bǝ lǝ beyifo bani ku wǝ, itǝ lǝ diyuǝ lǝ dibǝ lǝ mǝ nti.
15 abolindo na própria carne a lei, os preceitos e as prescrições. Desse modo, ele queria fazer em si mesmo dos dois povos uma única humanidade nova pelo restabelecimento da paz,
16 Ɛyɛ lǝ Kristo eto ukpǝ wǝ úkpe lǝ uyikabie ǝsuǝǝ, ókpla kǝdiǝ ka lɛkɛ lǝ akpa ǝnuǝ nyamǝ eto nti. Nya ɛyɛ lǝ ukpǝ ǝmǝ ǝsuǝǝ, ótsyasǝ betidi akpa ǝnuǝ bamǝ eto nti béyifo utidi ɔni nya úyifo mǝ bani ku Onanto.
16 e reconciliá-los ambos com Deus, reunidos num só corpo pela virtude da cruz, aniquilando nela a inimizade.
17 Nyaso se Kristo díbǝǝ, óbe diyuǝ eto Ditiki Sɛɛ letsya útǝ mi betidi ba letsyonko Onanto ku bomba lɛfi wǝ.
17 Veio para anunciar a paz a vós que estáveis longe, e a paz também àqueles que estavam perto;
18 Ɛyɛ lǝ Kristo ǝsuǝ nnya bo akpa ǝnuǝ nyamǝ kenke, Yudafɔ ku mba lenni Yudafɔ ɛyɛ lǝ Lɛwɔnɔ Kɛnkɛ ǝsuǝǝ, bofo buńyǝ lǝ Anto Onanto eto ǝnǝmi.
18 porquanto é por ele que ambos temos acesso junto ao Pai num mesmo espírito.
19 Nyaso mimba lenni Yudafɔ ensini bafɔ ku bayɛkusutidi bio. Biyifo betidi bani ku mba ni Onanto eto bebi, ku bǝmǝmbi lǝ wǝ diyo eto betidi nti.
19 Conseqüentemente, já não sois hóspedes nem peregrinos, mas sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Mi tsya eyifo fe ofati wǝ báto bǝtǝkǝ kekleke lǝ ketsyikokɔ eto leba nǝ batɔnkpe ku bǝnyɛlǝkǝtidi lékpe lǝ kasɔ nya Kristo Yesu kosate ni oseke ǝmǝ.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, tendo por pedra angular o próprio Cristo Jesus.
21 Wǝ ni utidi wǝ lɛkɔbe diyo nǝ báto bǝtǝkǝ mfó eto akpa nnya kenke ɔkɔ, nya útǝ léfiani Onanto eto kedikǝtǝkɔ kɛnkɛ.
21 É nele que todo edifício, harmonicamente disposto, se levanta até formar um templo santo no Senhor.
22 Nya lǝ mi lɔniyifoyifo ku wǝǝ, balɛ mi tsya booto fe diyo kakɔ ku mi bǝtsyuǝ bǝ lǝ befiani kǝsiǝkɔ itǝ Onanto ɛyɛ lǝ wǝ Lɛwɔnɔ nǝmǝ ǝsuǝ.
22 É nele que também vós outros entrais conjuntamente, pelo Espírito, na estrutura do edifício que se torna a habitação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.