Apocalipse 7

Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle (LIP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lǝ nyamfo eto kamaa, ńnyǝ Onanto eto batɔnkpe ena bǝtsyuǝ ba nyǝ lǝ kawunsiǝ eto esi ana nyamǝ ba lɛkɔbe kefiebi ǝna kamǝ banlɛ, beti kefiebi kamǝ bǝ kayɛ bɔsɔ lǝ kasɔ, lǝ lekpo nye lǝ eyi ǝsuǝ.
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 Nya minsi minyǝ Onanto eto ɔtɔnkpe bamba wǝ lɛbɔ utsyi lǝ kofekatokɔ ɔnlɛ kato bobe, nya Onanto wǝ nsi nkpǝ eto lekpotsyǝsa ntǝkǝ lǝ wǝ. Onanto ditǝ ǝsuǝale nkǝ beyifo lesafimfi kasɔ ku lekpo,
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 nya ɔ́tɛyi nkǝ, “Bienyifo lesafimfi kasɔ, lekpo nye eyi saa, isu eyo lefe nǝ buufi sitǝ eto etinsa butsyǝ Onanto eto beyifoyifo eto nto lekpo.”
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 Nya bátɛyi mɛ bǝnkǝ betidi ba béfi Onanto eto sitǝ eto etinsa bǝtsyǝ lekpo lǝ mǝ nto eto leklabi ebuyifo betidi akpi kolofa awosi ana ana (144,000). Betidi bamfo étsyi Israel eto lefosi mfo nuǝ kafo.
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 — ausente —
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 — ausente —
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 — ausente —
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 — ausente —
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Lǝ nyamfo eto kamaa, ńyǝ sitiditu kplɛ ditsyuǝ nǝ eto betidi kuutsyuǝ lembofo bokla! Betsyi kasɔ saa, ese saa, bele tɛyi tɛyi saa, betidi betidi saa eto okle, nya bǝnyǝ lǝ lekankpomɛ nǝmǝ ku Lesamubi nǝmǝ eto ǝnǝmi, nya bankpe awuflubia, nya banlɛ bekabe lǝ ani.
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 Nya báfa ku ɔkɔɛ bembembe bátɛyi bǝnkǝ,
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 Onanto eto batɔnkpe kenke bǝńyǝ batsyilama lekankpomɛ nǝmǝ ku beninǝ bamǝ ku asa ana nyamǝ, nya batɔnkpe bǝmǝ difusǝ ǝnǝmii kasɔ lǝ lekankpomɛ nǝmǝ eto ǝnǝmi, besumu Onanto,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 katɛyi nkǝ,
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 Beninǝ bamǝ eto ɔni átɔ mɛ nkǝ, “Bawoe ni betidi ba nkpe awu flubia kɛntsyɛ mfo? Nya se bétsyi?”
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 Mfó nya mintɛyi mǝ miǝ, “Bonamute, minnyi. Fǝ nyi.”
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 Nyasoo,
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 Kukpɛnsɛ nye utukuɛ
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 Itsyise Lesamubi nǝ nkpe lǝ lekankpomɛ nǝmǝ eto ntinti mfóo, ebɔlɛ mǝ ola, obe mǝ.
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.