Apocalipse 6
Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle (LIP) vs NVT
1 Nya mínyǝ se Lesamubi nǝmǝ dífǝ sitǝ eto etinsa tutɛ nyamǝ ɔ́sini kukue komǝ nya mínnɔ se asa ana nnya nsi nkpǝ eto ani léto ɔkɔɛ íkumi fe ofamfa seka ɛtɛyi nkǝ, “Bǝ!”
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Mbe, nya mínyǝ ɔtɔmli flubia utsyuǝ. Nwǝ nsi lǝ wǝ lɛ sifie lǝ kɔni nya bǝtǝ wǝ lekankpakpa ditsyuǝ. Úsiǝ lǝ wǝ nya ɔ́bɔ fe omamanyǝ wǝ lǝǝtǝkǝ kato ntɔ kato kǝtǝkǝkɔ.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Nnya kamaa, Lesamubi nǝmǝ ǝfǝ lɛsini sitǝ eto etinsa eto etinsa nuǝfǝ nyamǝ nya mínnɔ asa ana nnya nsi nkpǝ eto unuǝfǝ lɛtɛyi nkǝ, “Bǝ!”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Nya ɔtɔmini bamba wǝ lɛsɛ lɛbɔ úbǝ. Bǝtǝ nwǝ lǝǝsiǝ wǝ ǝsuǝale bǝ unǝ lema oboko kawunsiǝ eto betidi lǝ balo mǝ bǝtsyuǝ. Bǝtǝ wǝ lesiabi nyɛ nuǝ nǝ lɛmɔ.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Nyamfo eto kamaa, Lesamubi nǝmǝ ǝfǝ sitǝ eto etinsa tsyǝfǝ nyamǝ nti lǝ wǝ kukue komǝ eto kɛnyɛ. Mfó mínɔ se asa ana nnya nsi nkpǝ eto ǝtsyǝfǝ lɛtɛyi nkǝ, “Bǝ!” Nya se mímbee, nnyǝ ɔtɔmini naa bamba nya nwǝ nsi lǝ wǝ lɛ nseni lǝ kɔni.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Nnɔ ɔkɔɛ utsyuǝ wǝ nte fe bɔbɔ ɔ́bɔ utsyi lǝ asa nnya nsi nkpǝ ɔflɔ wǝ lɛtɛyi nkǝ, “Kamɔ eto ɔkpɛ tɔ itǝ diyi lɔni eto kayofofo nya antabi eto ɛkpɛ itsyǝ ńyǝ itǝ diyi eto kayofofo. Fɛɛ mambiasǝ nnuǝbi ku wain eto eyi nnya ńyǝ mfó!”
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Nya kama nnya Lesamubi nǝmǝ dífǝ sitǝ eto etinsa nale. Nya mínɔ asa nnya nsi nkpǝ eto anale didi etiki ɛtɛyi nkǝ, “Bǝ!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 Lǝ mbe mfó, nnyǝ miǝ ɔtɔmini wǝ nte fe ntɔ eto ditsyǝbi nńyǝ. Baakpo nwǝ lǝǝsiǝ lǝ wǝ bǝ ukpe. Nya utidi bamba tsya tǝkǝko wǝ kama baakpo ɔkɔmǝ. Bǝtǝ mǝ ǝsuǝale bǝ balo kawunsiǝ eto betidi eto lekpa nale, ɛyɛ lǝ lema, kukpɛnsɛ, bufi ku ɛyɛ lǝ bebutubuki ba lǝǝmuǝ betidi ǝsuǝ.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Se Lesamubi nǝmǝ dífǝ sitǝ eto etinsa nɔnde, ńyǝ awɔnɔ ǝtsyuǝ lǝ kedikǝtǝkɔ eto lǝba nǝmǝ kalɔ, mba bálo eto awɔnɔ, se bǝbǝ Onanto eto leba nǝmǝ kalɔ, mǝ ni mba bálo se bábé Onanto eto Ditiki Sɛɛ nǝmǝ letsya nya bédi ni ɔnukualɛ eso.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Awɔnɔ nyamǝ áfã bembebe ɛtɛyi nkǝ, “Bonamute, eni ǝsuǝalenyǝ kenke, ɔkɛnkɛnyǝ ku ɔnukualɛnyǝ. Nte lefe nǝ eto lefe ko, fookponko kawunsiǝ eto betidi lekpo, ǝnǝ mba lélo bo koto?”
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Bǝtǝ mǝ utsyuǝ saa awu flubia kɛntsyɛ ókpe, nya bátɛyi mǝ bǝnkǝ besi babe mǝ kusu sɛkɛ isu ese lefe nǝ eto lefe bálo mǝ beyifotsyuǝ ku mǝ bayimi eto sitiditu kenke balosǝ fe kase bálo mǝ tsya.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Lǝ nyamfo eto kamaa, nnyǝ se Lesamubi nǝmǝ difǝ sitǝ eto etinsa lǝ lekpa kuande ǝsuǝ, kawunsiǝ kenke étinkǝ kekleke, nya kofe lɛyɛ bofa nya lesa saa lena sũũ fe kafia na, nya kofande lɛsɛ hǝǝ fe kɔtɔ.
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 Befandebi, álo bitsyi kato bibǝ bɛsɔ kasɔ fe kase eyibibi mambemambe laalo kakpo lǝ kasɔ lǝ ufiebi asɔ kekleke.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Difule ánya lamfolamfo fe kase bǝǝkǝnǝ kukue seka nya kɔtini saa ku kasɔ ka ntu letsyilama lɛnyi lǝ nyǝnkɔ.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Mfó nya kawunsiǝ eto baka, Aba bamamanyǝ ninǝ, batabinyǝ ku bǝsuǝalenyǝ, ku betidi ba kenke, ndomufɔ ku mba nsi lǝ mǝ ǝsuǝ ǝsuǝ, difi mǝ ǝsuǝ bákula lǝ ǝbiǝku ku abanse kalɔ ku lǝ atini ǝsuǝ.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Báfa bákpadi atini ku abanse bǝ, “Beba bekpo bo lǝ ǝsuǝ biti bo bekpe itsyi lǝ nwǝ nsi lǝ lekankpomɛ eto ǝnǝmi ku lǝ Lesamubi nǝmǝ eto lɛblɔfi eto ǝnǝmi.
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Itsyise Onanto ku Lesamubi bamǝ eto lǝblɔfi eto diyi nǝmǝ eboyo! Nya owoe loofo bunyǝ lǝ nnya ǝnǝmi?”
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.