Jó 7

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Boni, bomoi ya moto awa na se ezali kaka
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 Ndenge mowumbu azelaka pio ya pokwa
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 ngai nazwaki lokola libula, basanza ya pamba
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 Soki kaka nalali, nakomi komituna :
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 Nkusu mpe makwanza ezipi nzoto na ngai,
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 Mikolo ya bomoi na ngai ezali koleka mbangu penza
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 Oh Nkolo, kobosana te
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 Liso oyo ezali komona ngai sik’oyo
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 Ndenge mapata ekendaka mpe elimwaka,
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 Akozonga lisusu te na ndako na ye,
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 Yango wana, nakokanga monoko na ngai te,
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Boni, nakomi ebale to elima ya mayi
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 Nakanisaka ete soki nalali,
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 nzokande, ozali lisusu kotungisa ngai na bandoto ya mabe
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 Malamu bafina ngai kingo mpe nakufa,
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 Nayini bomoi na ngai ; nawumela libela te na bomoi !
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 Moto azali penza nani mpo ete okanisaka ye,
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 mpo ete otalaka ye tango nyonso
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 Mpo na nini okoki kolongola miso na Yo te likolo na ngai ?
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 Oh Mokeli na ngai, soki nasali lisumu,
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 Mpo na nini ozali kolimbisa mabunga na ngai te
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.