Isaías 3
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ARA
1 Nkolo Yawe, Mokonzi ya mampinga,
1 Porque eis que o Senhor, o Senhor dos Exércitos, tira de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, todo sustento de pão e todo sustento de água;
2 bilombe mpe basoda ya mpiko,
2 o valente, o guerreiro e o juiz; o profeta, o adivinho e o ancião;
3 bakonzi ya basoda mpe bato ya lokumu,
3 o capitão de cinquenta, o respeitável, o conselheiro, o hábil entre os artífices e o encantador perito.
4 Nakosala ete bilenge mibali bakoma bakonzi na bango
4 Dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 Bato bakokoma konyokolana bango na bango :
5 Entre o povo, oprimem uns aos outros, cada um, ao seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil, contra o nobre.
6 moko akokanga ndeko na ye ya mobali
6 Quando alguém se chegar a seu irmão e lhe disser, na casa de seu pai: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob teu governo esta ruína;
7 Kasi na mokolo wana, akoganga :
7 naquele dia, levantará este a sua voz, dizendo: Não sou médico, não há pão em minha casa, nem veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo.
8 Yelusalemi ezali kotepatepa,
8 Porque Jerusalém está arruinada, e Judá, caída; porquanto a sua língua e as suas obras são contra o Senhor , para desafiarem a sua gloriosa presença.
9 Bilongi na bango ezali kofunda bango ;
9 O aspecto do seu rosto testifica contra eles; e, como Sodoma, publicam o seu pecado e não o encobrem. Ai da sua alma! Porque fazem mal a si mesmos.
10 Loba na moto ya sembo : « Bolamu ekobila yo,
10 Dizei aos justos que bem lhes irá; porque comerão do fruto das suas ações.
11 Mawa na moto mabe !
11 Ai do perverso! Mal lhe irá; porque a sua paga será o que as suas próprias mãos fizeram.
12 Bilenge bazali konyokola bato na Ngai,
12 Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à testa do seu governo. Oh! Povo meu! Os que te guiam te enganam e destroem o caminho por onde deves seguir.
13 Yawe atelemi na esambiselo,
13 O Senhor se dispõe para pleitear e se apresenta para julgar os povos.
14 Yawe akosamba elongo na bampaka
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus príncipes. Vós sois os que consumistes esta vinha; o que roubastes do pobre está em vossa casa.
15 Mpo na nini bozali konyata bato na Ngai
15 Que há convosco que esmagais o meu povo e moeis a face dos pobres? — diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
16 Yawe alobi :
16 Diz ainda mais o Senhor : Visto que são altivas as filhas de Sião e andam de pescoço emproado, de olhares impudentes, andam a passos curtos, fazendo tinir os ornamentos de seus pés,
17 Yawe akokomisa mito ya basi ya Siona mapalata
17 o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas.
18 Na mokolo wana, Nkolo akolongola bango biloko na bango oyo basalelaka monzele : basheneti oyo balataka na makolo mpe babiju ya talo oyo ezalaka lokola moyi mpe sanza ;
18 Naquele dia, tirará o Senhor o enfeite dos anéis dos tornozelos, e as toucas, e os ornamentos em forma de meia-lua;
19 biloko ya matoyi, basheneti oyo balataka na maboko, bavwale,
19 os pendentes, e os braceletes, e os véus esvoaçantes;
20 bitendi oyo bakangaka na mito, basheneti, mikaba, milangi ya malasi, bakisi ya kokangela nzoto,
20 os turbantes, as cadeiazinhas para os passos, as cintas, as caixinhas de perfumes e os amuletos;
21 bapete ya mosapi, bapete ya zolo,
21 os sinetes e as joias pendentes do nariz;
22 bilamba ya feti, banzambala oyo etika nzoto, bakazaka, basakosi ya mike,
22 os vestidos de festa, os mantos, os xales e as bolsas;
23 bilamba oyo emonisaka nzoto, bilamba ya lino, maputa mpe bitambala.
23 os espelhos, as camisas finíssimas, os atavios de cabeça e os véus grandes.
24 Na esika ya solo kitoko ya malasi, ekozala nde solo mabe ;
24 Será que em lugar de perfume haverá podridão, e por cinta, corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste suntuosa, cilício; e marca de fogo, em lugar de formosura.
25 Mibali na bino bakokufa na mipanga,
25 Os teus homens cairão à espada, e os teus valentes, na guerra.
26 Bikuke ya Siona ekolela mpe ekozala na matanga ;
26 As suas portas chorarão e estarão de luto; Sião, desolada, se assentará em terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.