Isaías 14
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NVT
1 Yawe akoyokela Jakobi mawa,
1 O S enhor , porém, terá misericórdia dos descendentes de Jacó. Mais uma vez, escolherá Israel para ser seu povo. Ele os trará de volta e os estabelecerá em sua própria terra. Gente de muitas nações virá, se juntará a eles ali e se unirá ao povo de Israel.
2 Bato ya bikolo bakozwa bango
2 As nações do mundo ajudarão o povo de Israel a retornar, e aqueles que vierem morar na terra do S enhor os servirão. Os que conquistaram Israel serão conquistados, e Israel dominará seus opressores.
3 Na mokolo oyo Yawe akopesa yo bopemi na mosala na yo, na komitungisa na yo mpe na misala makasi oyo bapesaki yo,
3 Naquele dia, quando o S enhor der a seu povo descanso da tristeza, do medo e da terrível escravidão a que foram submetidos,
4 okoyemba nzembo oyo mpo na kotiola mokonzi ya Babiloni ; okoloba :
4 vocês zombarão do rei da Babilônia e dirão: “O homem poderoso foi destruído; acabou sua insolência.
5 Yawe abuki fimbu ya moto mabe,
5 O S enhor esmagou seu poder perverso e derrubou seu reino de maldade.
6 oyo azalaki kokweyisa bato na kanda
6 Você feriu o povo com incontáveis golpes de fúria; cheio de ira, dominou as nações com tirania implacável.
7 Mikili nyonso ezwi bopemi mpe kimia,
7 Mas, por fim, a terra descansa tranquila; agora pode voltar a cantar!
8 Banzete ya sipele ezali kosepela
8 Até as árvores do bosque, os ciprestes e os cedros do Líbano, entoam esta alegre canção: ‘Agora que você foi derrubado, ninguém virá nos derrubar!’.
9 Mokili ya bakufi, kuna na se,
9 “O lugar dos mortos se empolga com a sua chegada. Líderes e reis mortos há muito tempo se levantam para vê-lo.
10 Bango nyonso bakozwa maloba mpe bakoloba na yo :
10 A uma só voz eles clamam: ‘Agora você é tão fraco quanto nós!
11 Lokumu na yo nyonso ekiti kino na mokili ya bakufi,
11 Seu orgulho foi enterrado com você; o som da harpa em seu palácio cessou. Agora larvas são seu lençol, e vermes, sua coberta’.
12 Ndenge nini penza okweyi wuta na likolo,
12 “Como você caiu dos céus, ó estrela brilhante, filho da alvorada! Foi lançado à terra, você que destruía as nações.
13 Ozalaki komilobela kati na motema :
13 Pois dizia consigo: ‘Subirei aos céus e colocarei meu trono acima das estrelas de Deus. Dominarei no monte dos deuses, nos lugares distantes do norte.
14 nakomata kino na likolo ya mapata,
14 Subirei aos mais altos céus e serei como o Altíssimo’.
15 Kasi okiti nde na mokili ya bakufi,
15 Em vez disso, será lançado ao lugar dos mortos, ao mais profundo abismo.
16 Bato oyo bazali komona yo
16 Todos olharão para você e perguntarão: ‘É esse o homem que fazia a terra tremer e abalava os reinos do mundo?
17 Moto oyo azalaki kokomisa mokili esobe,
17 É esse o rei que destruiu a terra e a transformou em deserto? É ele que arrasava as grandes cidades e não tinha misericórdia de seus prisioneiros?’.
18 Bakonzi nyonso ya bikolo balalaka na lokumu,
18 “Os reis das nações foram sepultados em glória majestosa, cada um em seu túmulo,
19 kasi yo obwakami mosika ya kunda na yo
19 mas você será lançado fora de sua sepultura, como um galho inútil. Como um cadáver pisoteado, será jogado numa vala comum, com os que foram mortos na batalha. Descerá ao abismo
20 Okotikala kosangana na bango te kati na kunda,
20 e não terá um sepultamento digno, pois destruiu sua nação e massacrou seu povo. Os descendentes de alguém tão perverso nunca mais receberão honras.
21 Bobongisa esika mpo na koboma bana na ye ya mibali
21 Matem os filhos desse homem! Que morram por causa dos pecados do pai, para que não se levantem a fim de conquistar a terra e encher o mundo com suas cidades”.
22 Nakotelemela bango, »
22 Assim diz o S enhor dos Exércitos: “Eu mesmo me levantei contra a Babilônia! Destruirei seus filhos e os filhos de seus filhos”, diz o S
23 Nakokomisa yango esika ya potopoto
23 “Transformarei a Babilônia em lugar para corujas, cheio de pântanos e brejos; varrerei a terra com a vassoura da destruição. Eu, o S
24 Yawe, Mokonzi ya mampinga, alapi ndayi :
24 O S enhor dos Exércitos jurou: “Tudo acontecerá como planejei; será conforme decidi.
25 Nakobebisa mokili ya Asiri kati na mokili na Ngai,
25 Derrubarei os assírios quando estiverem em Israel e os pisotearei em meus montes. Meu povo não será mais seu escravo, nem se curvará sob o peso de suas cargas.
26 Yango nde mokano oyo Yawe asili kozwa
26 Tenho um plano para toda a terra; minha mão está sobre todas as nações.
27 Pamba te Yawe, Mokonzi ya mampinga, asili kozwa mokano ;
27 O S enhor dos Exércitos falou; quem pode mudar seus planos? Quando levanta sua mão, quem pode detê-la?”.
28 Maloba oyo eyaki na mobu oyo mokonzi Akazi akufaki :
28 Recebi esta mensagem no ano em que o rei Acaz morreu:
29 « Bino bato nyonso ya Filisitia,
29 Não se alegrem, filisteus, por estar morto o rei que os feriu. Pois dessa cobra nascerá outra mais venenosa, uma serpente terrível e abrasadora!
30 Ye oyo aleki mobola nde akozwa eloko ya kolia,
30 Alimentarei os pobres em meus pastos, e os necessitados se deitarão em paz. Quanto a vocês, eu os matarei de fome e destruirei os poucos que restarem.
31 Oh ekuke, lela makasi !
31 Lamentem junto aos portões! Chorem alto nas cidades! Derretam-se de medo, filisteus! Um exército poderoso vem do norte, como fumaça; cada soldado avança depressa, ansioso para lutar.
32 Eyano nini tokopesa penza
32 Que diremos aos mensageiros filisteus? Digam-lhes: “O S dentro de seus muros seu povo oprimido encontrará refúgio”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.