Cânticos 4

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Oh mwasi na ngai ya motema,
1 Como és formosa, querida minha, como és formosa! Os teus olhos são como os das pombas e brilham através do teu véu. Os teus cabelos são como o rebanho de cabras que descem ondeantes do monte de Gileade.
2 Minu na yo ezali lokola etonga ya bameme
2 São os teus dentes como o rebanho das ovelhas recém-tosquiadas, que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e nenhuma delas há sem crias.
3 Bibebu na yo ezali lokola kitendi ya motane,
3 Os teus lábios são como um fio de escarlata, e tua boca é formosa; as tuas faces, como romã partida, brilham através do véu.
4 Kingo na yo ezali lokola ndako molayi ya Davidi,
4 O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para arsenal; mil escudos pendem dela, todos broquéis de soldados valorosos.
5 Mabele na yo nyonso mibale ezali
5 Os teus dois seios são como duas crias, gêmeas de uma gazela, que se apascentam entre os lírios. Esposa
6 Kino tongo ekotana mpe molili ekolimwa,
6 Antes que refresque o dia, e fujam as sombras, irei ao monte da mirra e ao outeiro do incenso. Esposo
7 Mwasi na ngai ya motema,
7 Tu és toda formosa, querida minha, e em ti não há defeito.
8 Longwa na Libani mpe yaka elongo na ngai,
8 Vem comigo do Líbano, noiva minha, vem comigo do Líbano; olha do cimo do Amana, do cimo do Senir e do Hermom, dos covis dos leões, dos montes dos leopardos.
9 Obetisi ngai motema makasi,
9 Arrebataste-me o coração, minha irmã, noiva minha; arrebataste-me o coração com um só dos teus olhares, com uma só pérola do teu colar.
10 Solo, bolingo na yo eleki elengi,
10 Que belo é o teu amor, ó minha irmã, noiva minha! Quanto melhor é o teu amor do que o vinho, e o aroma dos teus unguentos do que toda sorte de especiarias!
11 Bibebu na yo ezali kobimisa mafuta ya elengi,
11 Os teus lábios, noiva minha, destilam mel. Mel e leite se acham debaixo da tua língua, e a fragrância dos teus vestidos é como a do Líbano.
12 Ozali elanga ekangama,
12 Jardim fechado és tu, minha irmã, noiva minha, manancial recluso, fonte selada.
13 Ozali kopesa pio lokola elanga ya banzete ya grenade,
13 Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes: a hena e o nardo;
14 nare mpe safarani, kaneli ya solo kitoko, sinamoni,
14 o nardo e o açafrão, o cálamo e o cinamomo, com toda a sorte de árvores de incenso, a mirra e o aloés, com todas as principais especiarias.
15 Ozali liziba kati na elanga,
15 És fonte dos jardins, poço das águas vivas, torrentes que correm do Líbano! Esposa
16 Oh mopepe ya nor, lamuka ;
16 Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul; assopra no meu jardim, para que se derramem os seus aromas. Ah! Venha o meu amado para o seu jardim e coma os seus frutos excelentes!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.