Romanos 6

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kheh te lehq, a nig khawd-ehg kheh koz tug cawar le. Awg bon mad-ag tug a nig vend bax awg khad haq kawq kae tug ser-aw la. Maq kae hawg.
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 A nig vend bax phawd awr suh vehr che chaw teq pa awr lehr, vend bax awg khuhn khawd-ehg kheh te kawq teq chehd gha tuawg le.
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 A nig Yer suq Khreq awg khuhn baz tiz sar khanr yug peg che chaw awg gha lia awr lehr, yawd suh che awg khuhn baz tiz sar khanr lar peg che haq nig hehd maq sir la.
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Kheh te cheaq te lehq, baz tiz sar haq a nig khanr thad, yawd geh teq geha suh che khuhn tur lar che haq a nig khanr lar che yaog. Khreq haq Awr pa ve awg mig awg phond haq te lehq suh kig lo kawq teq tuag vid che heh, a nig liz teaq lehq chaw awg suhx phehaq tug yaog.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Awg lawn ghod ver a nig yawd suh che heh, yawd geh teq geha suh ver, a nig yawd teq tuag che heh yawd geh teq geha kawq teq tuag tug yaog.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Vend bax ve awg ton lug vid tug, a nig ved awg ton awg pir awr lehr yawd geh teq geha laq kan thag huh thaq vehr peg che haq a nig sir che yaog. Che ve awr lehr a nig vend bax ve awg ceg maq gha kawq te tug awg pun yaog.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Awg lawn ghod ver, suh vehr che chaw te ghad awr lehr, vend bax awg khuhn pong tuhaz vehr che yaog.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 A nig Khreq geh teq geha suh ver, yawd geh teq geha teq chehd tug yaog lehz a nig yonr che yaog.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Khreq awr lehr, suh kig lo kawq teq tuag vehr che haq te lehq, awg khaz nuhr te pawz liz yawd mad kawq suh lehq, suh che ted ceng yawd haq mad kawq uq penr che lehz a nig sir che yaog.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Awg lawn ghod ver, yawd suh che awr lehr, vend bax phawd awr te pawz lehax suh lehq, yawd teq chehd che awr lehr, Ghig sa awg pun teq chehd che yaog.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Che ve heh te lehq, nig hehd liz vend bax phawd awr suh vehr che chaw phehq lehq, Yer suq Khreq awg khuhn Ghig sa awg pun teq chehd che chaw phehq cheawg lehz sawnr lar-oq.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Kheh te cheaq te lehq, vend bax ve a lor haq maq gha na yug tug, nig hehd suh vix che awg ton awg khuhn vend bax haq tad uq penr cuh.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Nig hehd ve awg ton awg khen teq pa awr lehr, haeg che awg pun laq cax heh te yehd tug, vend bax haq tad aq vid. Kheh ma khuhd, nig hehd suh kig lo kawq teq tuag vehr che chaw teq pa phehq che heh te lehq, a sug yawd awg ton Ghig sa haq aq vid-oq. Nig hehd ve awg ton awg khen teq pa liz, thed che cawd che awg pun laq cax heh te yehd tug Ghig sa haq aq vid-oq.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Awg lawn ghod ver, nig hehd awr lehr awg lid tawd khuhd awg huhx lo ma chehd. Kheh ma khuhd, nig hehd awr lehr awg bon awg huhx lo chehd cheaq te lehq, vend bax nig hehd haq kawq uq penr tug ma hez.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Kheh te lehq khawd-ehg kheh le. Awg lid tawd khuhd awg huhx lo mad kawq chehd lehq awg bon awg huhx lo chehd cheaq te lehq, a nig vend bax kawq te tuawg la. Ma hez hawg.
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Na yug vix che awg ceg heh te lehq chaw te ghad ghad haq nig hehd ve awg ton aq vid ver, nig hehd awr lehr nig hehd na yug chehd che chaw u ve te ghad ve awg ceg phehq che haq nig hehd maq sir la. Vend bax ted ceng awg huhx lo awg ceg te ver, gha suh tug yaog. Ma hez ver, na yug che ted ceng awg huhx lo awg ceg te ver, thed che cawd che chaw phehq tug yaog.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Kheh ma khuhd, nig hehd awr lehr vend bax ve awg ceg te jaw liz, gha hend lar che awg cehg mag cawd che yonr khad ve awg lid awg khad teq pa haq ni ma awg tawg kha gag nig hehd na yug vehr cheaq te lehq, Ghig sa ve awg bon haq chid ir chid muh che yaog.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Kheh te lehq, Ghig sa nig hehd haq vend bax awg khuhn pong tuhaz vid vehr lehq, nig hehd awr lehr thed che cawd che ted ceng awg huhx lo awg ceg phehq vehr che yaog.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Nig hehd co ha phawd awr awg ghad nud chehd ser cheaq te lehq, chaw yad teq pa sir gha che tawd che teq pa haq ngag yehd lehq nig hehd haq koz ax che yaog. Awg lawn ghod ver, pong lag thad nig hehd ve awg ton awg khen teq pa awr lehr, chaq chiz che he lehq haeg che haq keh haeg che haq te tug awg pun aq vid jaw che heh te lehq, a meha nig hehd daq vid kehg vid tug awg pun, thed che cawd che ted ceng awg huhx lo awg ceg te tug, nig hehd ve awg ton awg khen teq pa haq aq vid-oq.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Nig hehd vend bax ve awg ceg te chehd che te yand, nig hehd awr lehr thed che cawd che ted ceng awg huhx lo awg ceg maq te.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Awg ceng u ve teq pa haq nig hehd te chehd huh, a thoq awg bon gha hawg le. Awg ceng u ve teq pa awr lehr, a meha nig hehd awg pun yaq taw tug phehq che yaog. U ve teq pa ve awg leh med awr lehr, suh che ted ceng yaog.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Kheh ma khuhd a meha nig hehd awr lehr, vend bax awg khuhn Ghig sa nig hehd haq pong tuhaz vid vehr lehq, Ghig sa nig hehd haq yawd ved awg ceg phehq vid vehr cheaq te lehq, daq vid kehg vid gha che awg bon haq nig hehd gha che yaog. Awg bon u ve awg leh med awr lehr, co tiq ha tiq ted ceng phehq che yaog.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Awg lawn ghod ver, vend bax ve awg phuhd awr lehr, suh che ted ceng yaog. Kheh ma khuhd, Ghig sa a nig haq kheha pehar che awg bon awr lehr, a nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq haq te lehq, co co taer taer teq che ted ceng yaog.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.