Romanos 5

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kheh te cheaq te lehq, a nig yonr che awg khuhn thed che cawd che chaw phehq vehr che haq te lehq, a nig awr lehr a nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq haq cud lehq, Ghig sa haq kawq cawd daq hawr daq che yaog.
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Jawd mawd Yer suq Khreq haq te lehq awg bon che awg khuhn a nig gha gehag lehq gha chehd chehd che yaog. Ghig sa ve awg mig awg phond haq a nig duhd law lehq, ha lehg chid muh chehd che yaog.
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 Kheh te lehq, tuq che khanr che haq a nig gha khanr che te yand, lex lehq ha lehg chid muh chehd che yaog. Awg lawn ghod ver, tuq che khanr che haq te lehq a nig yeg khanr vix-ag che yaog.
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 Yeg khanr vix che haq te lehq Ghig sa a lor cawd che a saq teq khad haq caw-ag che yaog. Ghig sa a lor cawd che a saq teq khad cawg cheaq te lehq, a nig duhd law kig cawg che haq sir che yaog.
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 Duhd law kig che ve haq te lehq ni ma lug tug ma hez. Awg lawn ghod ver, a nig haq pehar lar che Daq che kehg che Awg ha phu awr lehr, a nig ved ni ma awg khuhn Ghig sa ve haq pehnd che ted ceng nger kea peor.
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 A nig awg ghad nud jad chehd ser che te yand, awg yand cawd che awg khuhn, chaw haeg teq pa awg pun Khreq khanr suh vehr che yaog.
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 Thed che cawd che chaw awg pun khanr suh tug chaw ca har jad che yaog. Te pawz pawz ax ver chaw daq awg pun khanr suh pir che chaw te ghad ghad cawg tug yaog lehg.
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 Kheh ma khuhd, a nig vend bax yad phehq chehd che te yand huh, Khreq a nig awg pun khanr suh lehq, Ghig sa yawd a nig haq khawd-ehg taw maq haq che kha sehax mawa che yaog.
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 Khreq ve awg suhr haq te lehq, a meha a nig thed che cawd che chaw phehq vehr che yaog. Kheh te cheaq te lehq, che haq keh lex lehq yawd haq te lehq Ghig sa nez nag che haq liz, a nig gha pong tug yaog.
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 Awg lawn ghod ver, a nig yawd ved cand par phehq chehd che te yand, yawd ved Yad phu suh che haq te lehq, a nig Ghig sa haq kawq cawd daq hawr daq vehr che yaog. Che haq keh lex lehq, a nig kheh te yawd haq cawd daq hawr daq vehr che ver, Yad phu teq chehd che haq te lehq Ghig sa ve cir yanr che khuhn a nig haq pong ax tug yaog.
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 Che kheha lehax ma hez ser. A nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq haq te lehq Ghig sa haq ha lehg chid muh chehd che yaog. Yawd haq te lehq a nig Ghig sa haq kawq cawd daq hawr daq vehr che yaog.
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 Kheh te cheaq te lehq, chaw te ghad haq te lehq mig gig khod-aq lo vend bax gehag lehq, vend bax haq te lehq suh che ted ceng cawag che yaog. Kheh te lehq, chaw awg gha lia vend bax te vehr che haq te lehq, chaw awg gha lia awg khod-aq suh che ted ceng cawag che yaog.
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 Awg lid tawd khuhd maq teh ser thad loar, mig gig khod-aq lo vend bax cawg lar che yaog. Kheh ma khuhd, awg lid tawd khuhd mad cawg ser che awg yand awg khuhn, vend bax maq tar ser.
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 Kheh ma khuhd, Ar danr haq tanr lehq Mod ser ve awg coaq kha gag, suh che ted ceng uq penr chehd che yaog. Chaw u ve teq pa te yaq che awr lehr, Ar danr te yaq che haq maq sur daq liz, suh che ted ceng i hehd haq uq penr chehd che yaog. Ar danr u ve te ghad awr lehr, awg khaz nuhr lag tug chaw te ghad ve awg hez phehq che yaog.
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 Kheh ma khuhd, te yaq che u ve awr lehr kheha pehar che awg bon haq maq sur daq. Awg lawn ghod ver, chaw te ghad te yaq cheaq te lehq, chaw mad awr gha suh che ver, Ghig sa ve awg bon he lehq Yer suq Khreq lehd koz che chaw te ghad ve awg bon haq te lehq kheha pehar che awg bon awr lehr, chaw kha peh vad-ag awg pun lex lehq kawq mad-ag che yaog.
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 Kheh te lehq, chaw te ghad te yaq che haq te lehq phehaq che ted ceng awr lehr, kheha pehar che awg bon haq maq sur daq. Awg lawn ghod ver, te pawaz lehax te yaq che khaz nuhr suhx jehg che ted ceng awr lehr, cir yanr che haq gha khanr che yaog. Kheh ma khuhd, te yaq mad jad che khaz nuhr kheha pehar che awg bon awr lehr, thed che cawd che chaw phehaq vid che yaog.
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 Awg lawn ghod ver, chaw te ghad te yaq lehq, te yaq che phad u ve te ghad haq te lehq suh che ted ceng uq penr ver, mad jad che awg bon he lehq thed che cawd che laq sawnr haq gha che chaw teq pa awr lehr, Yer suq Khreq te ghad haq te lehq teq che awg khuhn lex lehq gha uq penr tug yaog.
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 Kheh te cheaq te lehq, chaw te ghad te pawz lehax te yaq che haq te lehq chaw awg gha lia cir yanr che haq gha khanr che yaog. Che heh te lehq, chaw te ghad te pawz lehax thed che cawd che haq te cheaq te lehq, chaw awg gha lia thed che cawd che chaw phehaq lehq co ha gha teq che yaog.
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 Awg lawn ghod ver, chaw te ghad maq na yug che haq te lehq, chaw kha peh vad-ag vend bax yad phehq vehr che yaog. Che heh te lehq, chaw te ghad na yug che haq te lehq, chaw kha peh vad-ag thed che cawd che chaw phehaq tug yaog.
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 Yaq che jiz che teq pa mad-ag tug, awg lid tawd khuhd gehag che yaog. Kheh ma khuhd vend bax mad-ag che ted kag huh awg bon lex lehq kawq mad-ag che yaog.
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 Che ve awr lehr, suh che haq cud lehq vend bax uq penr che heh, a nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq haq te lehq a nig co co taer taer teq gha tug, awg bon ted ceng liz thed che cawd che haq cud lehq uq penr tug awg pun yaog.
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.