Romanos 2
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVT
1 Kheh te lehq, su haq vend bax tar che chaw-og, a sug te ghad lehd ma koz, nawg awg ton liz ca koz kig mad cawg. Awg lawn ghod ver, su haq nawg vend bax tar che heh, nawg awg ton liz te chehd che yaog. Kheh te lehq su haq vend bax tar che te yand, nawg awg ton haq liz vend bax kawq tar chehd che yaog.
1 Talvez você pense que pode condenar esses indivíduos, mas é igual a eles e não tem desculpa! Quando diz que eles deveriam ser castigados, condena a si mesmo, porque você, que julga os outros, pratica as mesmas coisas.
2 U kheh te che chaw teq pa haq Ghig sa cir yanr che awr lehr, thed jad cawd jad che lehz a nig sir che yaog.
2 E sabemos que Deus, em sua justiça, castigará todos que praticam tais coisas.
3 Su awg khod-aq nawg vend bax tar che heh nawg awg ton liz te chehd che ver, Ghig sa cir yanr che haq nawg gha pong tug lehz duhd cheawg la.
3 Uma vez que você julga outros por fazerem essas coisas, o que o leva a pensar que evitará o julgamento de Deus ao agir da mesma forma?
4 Ghig sa yawd ved kha peh cawg che awg bon, yeg khanr che he lehq ni ma duhd yehg gad yehg che teq pa haq nawg maq sawnr ma caz te che la. Ghig sa ve awg bon awr lehr, nawg ved vend bax haq duhd phuhz tug sir kae ax che haq nawg maq sir la.
4 Não percebe quanto ele é bondoso, tolerante e paciente com você? Não vê que essas manifestações da bondade de Deus visam levá-lo ao arrependimento?
5 Nawg ni ma heh lehq vend bax haq ma duhd phuhz che haq te lehq, nawg awg ton awg pun Ghig sa nez nag che awg ni teq ni awg khuhn, yawd nez nag che ted ceng haq nawg saw phoz lar chehd che yaog. U ve teq ni gaeg ver, Ghig sa thed-e ghad cawd ghad suhx jehg che haq kha sehax gha mawg tug yaog.
5 Mas, por causa de seu coração rebelde, você se recusa a abandonar o pecado, acumulando ira sobre si mesmo. Pois o dia da ira se aproxima, quando o justo juízo de Deus se revelará.
6 Ghig sa awr lehr, chaw awg gha lia haq a sug yawd te che kanx haq kenr daq che heh pid tug yaog.
6 Ele julgará cada um de acordo com seus atos.
7 Yeg khanr lehq daq che kanx te che awg khuhn, awg mig awg phond, tar ir yawz yan che he lehq mad lug ma sez vix che ted ceng haq ca che chaw teq pa haq yawd co tiq ha tiq pid tug yaog.
7 Dará vida eterna àqueles que, persistindo em fazer o bem, buscam glória, honra e imortalidade.
8 Kheh ma khuhd, a sug yawd awg ton haq lehax duhd ngawx lehq awg cehg mag cawd che tawd khuhd haq maq na yug lehq, ma thed ma cawd che haq na yug che chaw teq pa haq, hehnd jad che nez nag che ted ceng lag gag tug yaog.
8 Mas derramará ira e indignação sobre os que vivem para si mesmos, que se recusam a obedecer à verdade e preferem entregar-se a uma vida de perversidade.
9 Haeg che haq kha te che chaw teq pa awg gha lia haq, tuq che khanr che he lehq duhd teq gad teq che lag gag tug yaog. Awg kawd maq Yud daq chaw teq pa, awg khaz nuhr Bid saz a naz chaw teq pa geh lag gag tug yaog.
9 A todos que praticam o mal, ele trará aflição e calamidade: primeiro para os judeus, e também para os gentios.
10 Kheh ma khuhd, daq che haq kha te che chaw teq pa awg gha lia awr lehr, awg mig awg phond haq lehd ma koz, tar ir yawz yan che haq lehd ma koz, duhd sa gad sa che ted ceng haq lehd ma koz gha tug yaog. Awg kawd Yud daq chaw teq pa, awg khaz nuhr Bid saz a naz chaw teq pa gha tug yaog.
10 Mas, a todos que fazem o bem, ele dará glória, honra e paz: primeiro para os judeus, e também para os gentios.
11 Awg lawn ghod ver, Ghig sa awr lehr chaw mehz khuhd haq maq ngawx.
11 Pois Deus não age com favoritismo.
12 Awg lid tawd khuhd mad cawg lehq vend bax kha te che chaw teq pa awr lehr, awg lid tawd khuhd haq ma caz daq che awg khuhn gha lug gha sez tug yaog. Awg lid tawd khuhd cawg chehd lehq vend bax kha te che chaw teq pa awr lehr, awg lid tawd khuhd awg huhx lo suhx jehg che haq gha khanr tug yaog.
12 Assim, todos os que pecarem, mesmo não tendo a lei escrita de Deus, serão destruídos. E todos os que pecarem estando sob a lei de Deus, de acordo com essa lei serão julgados.
13 Awg lawn ghod ver, awg lid tawd khuhd haq kad che chaw teq pa awr lehr, Ghig sa mehz khuhd suhr thed che cawd che chaw phehq che ma hez. Awg lid tawd khuhd haq na yug che chaw teq pa lehax, thed che cawd che chaw phehq che yaog.
13 Pois o simples ato de ouvir a lei não nos torna justos diante de Deus, mas sim a obediência à lei é que nos torna justos aos olhos dele.
14 Awg lid tawd khuhd mad cawg che bid saz a naz chaw teq pa awr lehr, awg lid tawd khuhd mad cawg che liz, i hehd khad nawg-a duhd sir lehq awg lid tawd khuhd koz lar che heh te ver, i hehd ve ni ma awg khuhn awg lid tawd khuhd cawg chehd che heh yaog.
14 Até mesmo os gentios, que não têm a lei escrita, quando obedecem a ela instintivamente, mostram que conhecem a lei, mesmo não a tendo.
15 U ve haq te lehq i hehd awr lehr, i hehd ve ni ma awg khuhn awg lid tawd khuhd koz lar che heh buhq lar che yaog lehz a nig haq maw-a che yaog. I hehd ve sir vix che ni ma liz sax khiz khanr lehq, i hehd ve ni ma khuhn duhd khad teq pa awr lehr, i hehd haq vend bax cawg che lehd koz lehq, ma hez ver vend bax mad cawg lehd koz che yaog.
15 Demonstram que a lei está gravada em seu coração, pois sua consciência e seus pensamentos os acusam ou lhes dizem que estão agindo corretamente.
16 Che awr lehr, ngag ha lehg che bon khuhd mar che heh, Ghig sa Yer suq Khreq haq cud lehq chaw yad teq pa ve ni ma khuhn khuhd ceh lar che awg ceng teq pa haq suhx jehg che awg ni awg khuhn phehaq tug yaog.
16 Isso se confirmará no dia em que Deus julgar os segredos de cada um por meio de Cristo Jesus, de acordo com as boas-novas que anuncio.
17 Kheh ma khuhd nawg awr lehr, nawg Yud daq chaw lehd koz lehq, awg lid tawd khuhd haq ghad va lehq, Ghig sa ve awg lawn haq nawg ni ma ir chawa te che yaog.
17 Você, que se diz judeu, se apoia na lei de Deus e se orgulha de seu relacionamento especial com ele.
18 Nawg awg lid tawd khuhd haq gha hend cheaq te lehq, Ghig sa ve a lor haq sir che chaw phehq lehq daq jad che teq pa haq fir vix pehg vix che chaw phehq che lehd koz che yaog.
18 Conhece a vontade de Deus: sabe o que é certo, porque foi instruído em sua lei.
19 Nawg awr lehr mehz cox che chaw teq pa haq sir kae che phad te lehq, awg naz tud te che awg khuhn chehd che chaw teq pa haq awg ghiz paw vid che phad phehq cheawg lehz nawg yonr che yaog.
19 Está convencido de que é guia para os cegos e luz para os que estão perdidos na escuridão.
20 Nawg awr lehr, ma duhd sir vix che chaw teq pa haq sir kae che phad te lehq, chaw yad nehax teq pa haq mar vid che phad te cheawg lehz nawg duhd chehd che yaog. Awg lid tawd khuhd awg khuhn cud yiq haq lehd ma koz, awg cehg mag cawd che haq lehd ma koz, peh lawq chehd che lehd nawg duhd chehd che yaog.
20 Considera-se capaz de instruir os ignorantes e ensinar os caminhos de Deus às crianças. Está certo de que a lei de Deus lhe dá pleno conhecimento e verdade.
21 Kheh te lehq, nawg su haq mar vid sehr phad awr lehr, nawg awg ton haq maq mar lehq la. Su ved med nged haq ta khuhd lehd koz nawg mar vid chehd liz, nawg awg ton su ved med nged haq khuhd cheawg la.
21 Pois bem, se você ensina a outros, por que não ensina a si mesmo? Diz a outros que não roubem, mas você mesmo rouba?
22 Hax chawd hax paz taq te lehd koz nawg mar vid chehd liz, nawg awg ton hax chawd hax paz te cheawg la. Sax ho haq nawg chaq nag chehd liz, sax ho yehg khuhn cawg che med nged haq nawg khuhd yug cheawg la.
22 Afirma que é errado cometer adultério, mas você mesmo adultera? Condena a idolatria, mas rouba objetos dos templos?
23 Awg lid tawd khuhd haq nawg ghad va lehq ni ma ir liz, awg lid tawd khuhd haq nawg kawq te yaq cheaq te lehq, Ghig sa ve awg mig awg phond haq te lug cheawg la.
23 Você, que tanto se orgulha de conhecer a lei, desonra a Deus, desobedecendo à lei?
24 Awg lawn ghod ver, Liq phu khuhn buhq lar che heh, bid saz a naz chaw teq pa awr lehr, nig hehd haq te lehq Ghig sa ve awg meh haq maq sawnr ma caz koz chehd che yaog.
24 Não é de admirar que as Escrituras digam: “Os gentios blasfemam o nome de Deus por causa de vocês”.
25 Nawg awg lid tawd khuhd haq na yug ver, awg gig med soer che ted ceng awr lehr awg bon cawg che yaog. Kheh ma khuhd, nawg awg lid tawd khuhd haq yaq ver, nawg awg gig med soer che awr lehr, awg gig med maq soer che heh kawq phehq vehr che yaog.
25 A prática judaica da circuncisão só tem valor se você obedece à lei de Deus. Mas se você, que é circuncidado, não obedece à lei de Deus, não é diferente de um gentio incircuncidado.
26 Kheh te lehq, awg gig med maq soer che chaw awr lehr, awg lid tawd khuhd haq na yug ver, yawd awg gig med maq soer liz, awg gig med soer che chaw heh te che ma hez hawg la.
26 E, se os incircuncidados obedecerem à lei de Deus, acaso não serão também considerados circuncidados?
27 Buhq lar che awg lid tawd khuhd he lehq awg gig med soer che awg lid nawg cawg liz, nawg awg lid tawd khuhd haq te yaq che yaog. Kheh te lehq, awg suhr awg sar phawd awr awg gig med maq soer liz, awg lid tawd khuhd haq na yug che chaw teq pa awr lehr, nawg haq vend bax tar ax tug ma hez hawg la.
27 De fato, os gentios incircuncidados que cumprem a lei de Deus condenarão você, judeu, que é circuncidado e tem a lei de Deus, mas não obedece a ela.
28 Awg lawn ghod ver, awg thang phawd awr lehax Yud daq chaw te che te ghad awr lehr, awg cehg mag Yud daq chaw ma hez. Awg thang phawd awr lehax awg suhr awg sar haq awg gig med soer che ted ceng liz, awg cehg mag awg gig med soer che ma hez.
28 Pois ser judeu exteriormente ou ser circuncidado não torna ninguém judeu de fato.
29 Awg khuhn phawd awr Yud daq chaw phehq che te ghad awr lehr, awg cehg mag Yud daq chaw phehq che yaog. Kheh te lehq awg cehg mag awg gig med soer che ted ceng awr lehr, awg lid tawd khuhd ve liq mehz haq te lehq phehaq vid che ma hez. Awg ha phu haq te lehq ni ma awg khuhn soer che ted ceng phehq che yaog. U kheh te che chaw haq chaw yad ma chid muh liz, Ghig sa chid muh che yaog.
29 Judeu verdadeiro é quem o é no íntimo, e circuncisão verdadeira é a do coração, feita pelo Espírito, e não pela letra da lei, recebendo assim a aprovação de Deus, e não das pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.