Romanos 13
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs VC
1 Chaw awg gha lia khod-aq lo uq penr sehr phad teq pa awg huhx lo, nig hehd awg gha lia kha nehax chehd-oq. Awg lawn ghod ver, Ghig sa geh gha che ma hez ver, uq penr tug kand pax mad cawg. I hehd cawg chehd che kand pax teq pa liz Ghig sa teh lar che yaog.
1 Cada qual seja submisso às autoridades constituídas, porque não há autoridade que não venha de Deus; as que existem foram instituídas por Deus.
2 Kheh te cheaq te lehq, uq penr sehr phad teq pa haq phuhz che chaw awr lehr, Ghig sa teh lar che a yad haq tawr chuhd che phad phehq che yaog. Tawr chehd che chaw teq pa awr lehr, cir yanr che haq gha khanr tug yaog.
2 Assim, aquele que resiste à autoridade, opõe-se à ordem estabelecida por Deus; e os que a ela se opõem, atraem sobre si a condenação.
3 Awg lawn ghod ver, daq che kanx haq te che chaw teq pa awr lehr, jawd mawd teq pa haq kuhz tug mad cawg. Kheh ma khuhd, haeg che haq te che chaw teq pa awr lehr kuhz tug cawg che yaog. Uq penr sehr phad teq pa haq kuhz tug mad cawg che chaw te gad la. Daq che haq teo. Che kheh te ver, yawd nawg haq chid muh tug yaog.
3 Em verdade, as autoridades inspiram temor, não porém a quem pratica o bem, e sim a quem faz o mal! Queres não ter o que temer a autoridade? Faze o bem e terás o seu louvor.
4 Awg lawn ghod ver, nawg awg pun awg bon cawg tug, yawd Ghig sa ve awg ceg phehq che yaog. Kheh ma khuhd, nawg haeg che haq te ver, kuhz chehd-oq. Awg lawn ghod ver, yawd awr lehr a teh kheha puhd chehd che ma hez. Awg haeg kha te che chaw teq pa haq cir yanr vid tug, yawd awr lehr Ghig sa ve awg ceg te che yaog.
4 Porque ela é instrumento de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, porque não é sem razão que leva a espada: é ministro de Deus, para fazer justiça e para exercer a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Kheh te cheaq te lehq, uq penr sehr phad awg huhx lo kha nehax chehd-oq. Cir yanr che haq kuhz cheaq te lehq te che lehax taq te. Nawg ved sir vix che ni ma haq te lehq te che liz phehq vid-oq.
5 Portanto, é necessário submeter-se, não somente por temor do castigo, mas também por dever de consciência.
6 Kheh te cheaq te lehq, nig hehd awg khawnr liz ke vid chehd che yaog. Awg lawn ghod ver, uq penr sehr phad teq pa awr lehr, Ghig sa ve kanx te che phad te lehq kanx che ve haq i hehd khar thad liz te don chehd che yaog.
6 É também por essa razão que pagais os impostos, pois os magistrados são ministros de Deus, quando exercem pontualmente esse ofício.
7 I hehd awg gha lia haq pid kenr pid cawd che heh pid-oq. Awg khawnr saw che chaw teq pa haq awg khawnr ke vid-oq. A mod saw che chaw teq pa haq a mod ke vid-oq. Tar ir kenr che chaw teq pa haq tar ir-oq. Yawz yan kenr che chaw teq pa haq yawz yan-o.
7 Pagai a cada um o que lhe compete: o imposto, a quem deveis o imposto; o tributo, a quem deveis o tributo; o temor e o respeito, a quem deveis o temor e o respeito.
8 Jeg a cehax liz ta puhd. Kheh ma khuhd te ghad he lehq te ghad, haq daq che jeg ted ceng haq puhd lar-oq. Awg lawn ghod ver, awg pad awg ki huh chehd che chaw teq pa haq haq che chaw awr lehr, awg lid tawd khuhd haq te peh lawq vehr che yaog.
8 A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, a não ser o amor recíproco; porque aquele que ama o seu próximo cumpriu toda a lei.
9 Hax chawd hax paz maq gha te, chaw haq maq gha dawz vehr, su ved med nged haq maq gha khuhd, su ved med nged jeg kor haq maq gha sex lae lehd koz lar che awg lid tawd khuhd teq pa he lehq awg kag awr ve cawg lar che awg lid tawd khuhd teq pa awr lehr, “Nawg awg ton haq haq che heh, awg pad awg ki huh chehd che chaw teq pa haq haoq,” lehd koz lar che te khuhd awg khuhn peh lawq vehr che yaog.
9 Pois os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e ainda outros mandamentos que existam, eles se resumem nestas palavras: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
10 Haq che ted ceng awr lehr, awg pad awg ki huh chehd che chaw haq awg haeg maq te. Kheh te cheaq te lehq, haq che ted ceng awr lehr, awg lid tawd khuhd haq te peh lawq che yaog.
10 A caridade não pratica o mal contra o próximo. Portanto, a caridade é o pleno cumprimento da lei.
11 Kheh te lehq, a meha ve awg yand awr lehr nig hehd yuhq nuhd-ag cawd che awg yand gag vehr che haq nig hehd sir chehd che haq te lehq, che ve haq kha sehax teoq. Awg lawn ghod ver, a nig awg kawd maq yonr suhx suhax te che te yand haq keh, a meha thaer khuhq che ted ceng lex lehq a nig haq ned vehr che yaog.
11 Isso é tanto mais importante porque sabeis em que tempo vivemos. Já é hora de despertardes do sono. A salvação está mais perto do que quando abraçamos a fé.
12 Muhd khax vehr che awg yand pong vehr tez lehq, muhd kaw ve awg yand lag gag vehr tez che yaog. Kheh te lehq, naz hoq che kanx teq pa haq kuhz kha lar haz lehq, awg ghiz ve laq cax teq pa haq veq dehag veg.
12 A noite vai adiantada, e o dia vem chegando. Despojemo-nos das obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 Ha lehg tug te pong te lex lehq juhg dawg buhz che, hax chawd hax paz te lehq haeg che haq te pong te lex che, su haq yaq daq jiz daq lehq khawehx che che teq pa haq taq te. Muhd kaw huh te kenr che teq pa haq a nig teag veg.
13 Comportemo-nos honestamente, como em pleno dia: nada de orgias, nada de bebedeira; nada de desonestidades nem dissoluções; nada de contendas, nada de ciúmes.
14 Kheh te lehq, Jawd mawd Yer suq Khreq haq veq deh-o. Awg suhr awg sar a lor awg khad haq te kae tug teq chaweh taq ghu lar.
14 Ao contrário, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façais caso da carne nem lhe satisfaçais aos apetites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.