João 15

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ngag awr lehr awg cehg mag phehq che a pehx med te phehq che yaog. Ngag ved Awr pa awr lehr, kho haq sax var phehq che yaog.
1 Jesus disse:
2 Ngag awg khuhn awg sir mad nuhq che awg kax teq pa haq yawd tawz kha che yaog. Awg sir nuhq che awg kax teq pa haq awr lehr, lex lehq awg sir nuhq mad-ag tug yawd kehr ghad ghu sawnr vid che yaog.
2 Todos os ramos que não dão uvas ele corta, embora eles estejam em mim. Mas os ramos que dão uvas ele poda a fim de que fiquem limpos e deem mais uvas ainda.
3 Ngag nig hehd haq koz ax lar che tawd khuhd haq te lehq, a meha liz nig hehd daq kehg vehr che yaog.
3 Vocês já estão limpos por meio dos ensinamentos que eu lhes tenho dado.
4 Ngag awg khuhn chehd-oq. Ngag liz nig hehd awg khuhn chehd tug yaog. Awg kax awr lehr, awg te haq maq cuhx nuhq ver, yawd khad yawad awg sir nuhaq maq gha che heh, nig hehd liz ngag awg khuhn ma chehd ver, awg sir nuhaq maq gha.
4 Continuem unidos comigo, e eu continuarei unido com vocês. Pois, assim como o ramo só dá uvas quando está unido com a planta, assim também vocês só podem dar fruto se ficarem unidos comigo.
5 Ngag awr lehr a pehx med te phehq lehq, nig hehd awr lehr awg kax teq pa phehq che yaog. Ngag awg khuhn chehd lehq, ngag liz yawd awg khuhn chehd che chaw te ghad awr lehr, awg sir kha peh vad-ag nuhaq che yaog. Awg lawn ghod ver, ngag haq phaz daq ver, nig hehd teq chaweh liz te maq gha.
5 — Eu sou a videira, e vocês são os ramos. Quem está unido comigo e eu com ele, esse dá muito fruto porque sem mim vocês não podem fazer nada.
6 Ngag awg khuhn ma chehd che chaw awr lehr, awg kax teq pa heh te lehq chid bag che haq gha khanr lehq, nuhr vehr god vehr tug yaog. U kheh te che awg kax teq pa haq su ghawz phoz lehq, a mir awg khuhn chid bag ke lehq a mir toq bag vehr che yaog.
6 Quem não ficar unido comigo será jogado fora e secará; será como os ramos secos que são juntados e jogados no fogo, onde são queimados.
7 Nig hehd ngag awg khuhn chehd lehq ngag ved tawd khuhd nig hehd awg khuhn chehd ver, nig hehd lawg gad che heh lawr-oq. Nig hehd gha tug yaog.
7 Se vocês ficarem unidos comigo, e as minhas palavras continuarem em vocês, vocês receberão tudo o que pedirem.
8 Nig hehd awg sir kha peh vad-ag nuhaq che haq te lehq, ngag ved Awr pa awg mig awg phond gha lehq, nig hehd liz ngag ved awg laq ghuhd awg cehg mag phehq che haq su gha mawg tug yaog.
8 E a natureza
9 Awr pa ngag haq haq che heh, ngag liz nig hehd haq haq che yaog. Ngag ved haq pehnd che awg khuhn chehd-oq.
9 Assim como o meu Pai me ama, eu amo vocês; portanto, continuem unidos comigo por meio do meu amor por vocês.
10 Ngag ved Awr pa pid lar che tawd khuhd teq pa haq ngag na yug lehq yawd ved haq pehnd che awg khuhn ngag chehd chehd che heh, nig hehd liz ngag pehar lar che tawd khuhd teq pa haq na yug ver, ngag ved haq pehnd che awg khuhn nig hehd chehd tug yaog.
10 Se obedecerem aos meus mandamentos, eu continuarei amando vocês, assim como eu obedeço aos mandamentos do meu Pai e ele continua a me amar.
11 Nig hehd awg khuhn ngag ved ha lehg che cawg lehq nig hehd ha lehg che peh lawq tug, tawd che ve teq pa ngag nig hehd haq koz ax che yaog.
11 — Eu estou dizendo isso para que a minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.
12 Ngag pehar lar che tawd awr lehr, ngag nig hehd haq haq che heh, nig hehd te ghad he lehq te ghad haq daoq.
12 O meu mandamento é este: amem uns aos outros como eu amo vocês.
13 A sug yawd ved awg chawd teq pa awg pun, a sug yawd ved a saq tand vid che haq pehnd che ted ceng haq keh ir che haq pehnd che ted cear liz mad cawg.
13 Ninguém tem mais amor pelos seus amigos do que aquele que dá a sua vida por eles.
14 Nig hehd awr lehr ngag pehar lar che tawd khuhd teq pa haq te ver, nig hehd ngag ved awg chawd phehq che yaog.
14 Vocês são meus amigos se fazem o que eu mando.
15 A meha haq tanr lehq, ngag nig hehd haq awg ceg lehz mad kawq koz vehr che yaog. Awg lawn ghod ver, awg ceg awr lehr awg sehr phad a thoq ted ceng te tug haq yawd maq sir. Ngag nig hehd haq awg chawd lehd koz che yaog. Awg lawn ghod ver, Awr pa geh ngag gha kad che awg ceng awg gha lia ngag nig hehd haq koz ax peg che yaog.
15 Eu não chamo mais vocês de empregados, pois o empregado não sabe o que o seu patrão faz; mas chamo vocês de amigos, pois tenho dito a vocês tudo o que ouvi do meu Pai.
16 Nig hehd ngag haq lez yug lar che ma hez. Ngag nig hehd haq lez yug lar che yaog. Nig hehd kae lehq awg sir nuhaq lehq, awg sir u ve yeg chehd tug awg pun, ngag nig hehd haq lez teh lar che yaog. Nig hehd u kheh te ver, ngag ved awg meh awg khuhn Awr pa geh nig hehd kha lawg che awg gha lia yawd nig hehd haq pehar tug yaog.
16 Não foram vocês que me escolheram; pelo contrário, fui eu que os escolhi para que vão e deem fruto e que esse fruto não se perca. Isso a fim de que o Pai lhes dê tudo o que pedirem em meu nome.
17 Ngag nig hehd haq tawd kheh te pehar che yaog. Nig hehd te ghad he lehq te ghad haq daoq.
17 O que eu mando a vocês é isto: amem uns aos outros.
18 Mig gig yad nig hehd haq cand ver, nig hehd haq ma cand ser awg kawd thad liz ngag haq cand vehr che yaog lehz sir-oq.
18 Jesus continuou:
19 Nig hehd awr lehr mig gig ve chaw phehq ver, mig gig yad teq pa awr lehr nig hehd haq a sug yawd ved chaw heh te lehq, haq tug yaog. Kheh ma khuhd nig hehd awr lehr, mig gig ve chaw phehq che ma hez lehq mig gig awg khuhn ngag nig hehd haq lez tuhz che haq te lehq, mig gig yad teq pa nig hehd haq cand che yaog.
19 Se vocês fossem do mundo, o mundo os amaria por vocês serem dele. Mas eu os escolhi entre as pessoas do mundo, e vocês não são mais dele. Por isso o mundo odeia vocês.
20 Awg ceg awr lehr yawd ved awg sehr phad haq keh maq ir lehz ngag nig hehd haq koz ax lar peg che haq duhd nuhd-og. Mig gig yad teq pa ngag haq du deh ax che ver, nig hehd haq liz du deh ax tug yaog. Ngag ved tawd khuhd haq i hehd na yug lehq te ver, nig hehd ve tawd khuhd haq liz na yug lehq te tug yaog.
20 Lembrem do que eu disse: “O empregado não é mais importante do que o patrão”. Se as pessoas que são do mundo me perseguiram, também perseguirão vocês; se elas obedeceram aos meus ensinamentos, também obedecerão aos ensinamentos de vocês.
21 Kheh ma khuhd i hehd awr lehr ngag ved awg meh haq te lehq, awg ceng che ve awg gha lia nig hehd haq tea tug yaog. Awg lawn ghod ver, ngag haq lag peha che phad haq i hehd maq sir.
21 Por causa de mim, essas pessoas vão lhes fazer tudo isso porque não conhecem aquele que me enviou.
22 Ngag mad lag lehq i hehd haq tawd maq gha yaw vid-ag ver, i hehd vend bax cawg tug ma hez. Kheh ma khuhd, a meha i hehd awr lehr vend bax gha pong tug, teq chaweh ca koz kig mad cawg.
22 Elas não teriam nenhum pecado se eu não tivesse vindo e falado a elas. Mas agora essas pessoas não têm desculpa para o seu pecado.
23 Ngag haq cand che chaw awr lehr, ngag ved Awr pa haq liz cand che yaog.
23 Quem me odeia odeia também o meu Pai.
24 Awg kag awr ve chaw te ghad-eg liz maq te jaw che kanx haq i hehd teq pa awg khuhn ngag maq te vehr ver, i hehd awr lehr vend bax cawg tug ma hez. Kheh ma khuhd, a meha ngag he lehq ngag ved Awr pa haq i hehd gha mawg lehq, cand vehr che yaog.
24 Se eu não tivesse feito entre elas essas coisas que nenhum outro fez, elas não teriam nenhum pecado. Mas agora viram o que eu fiz e continuam a odiar tanto a mim como o meu Pai.
25 Che kheh phehaq che awr lehr, i hehd ve awg lid tawd khuhd awg khuhn buhq lar che heh, “Teq chaweh awg lawn mad cawg liz, i hehd ngag haq cand vehr che yaog,” lehd koz lar che tawd te khuhd haq te peh vid tug awg pun phehaq che yaog.
25 Mas isso é para que se cumpra o que está escrito na
26 Awr pa chehd lo lag che Ga vid var haq ngag nig hehd chehd lo lag peha tug yaog. Yawd awr lehr, Awr pa chehd lo tuhaz che awg cehg mag cawd che ted ceng ve Awg ha phu phehq che yaog. Yawd lag gag che te yand, ngag awg lawn yawd sax khiz khanr tug yaog.
26 — Quando chegar o Auxiliador, o Espírito da verdade, que vem do Pai, ele falará a respeito de mim. E sou eu quem enviará esse Auxiliador a vocês da parte do Pai.
27 Nig hehd liz, awg khiz penr thad haq tanr lehq ngag geh teq geha chehd chehd che haq te lehq, ngag awg lawn sax khiz khanr tug yaog.
27 E vocês também falarão a meu respeito porque estão comigo desde o começo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.