Hebreus 8

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ngag koz gad che awg lawn ir che awr lehr che kheh yaog. Che kheh te che paw khod nux te ghad a nig cawg che yaog. Yawd awr lehr, muhd nuh maq lo chehd che Kand pax ir sehr phad ve kaw jaw laq yaq awr phawd huh mi lar lehq,
1 O ponto essencial do que acabamos de dizer é este: temos um Sumo Sacerdote, que está sentado à direita do trono da Majestade divina nos céus,
2 awg cehg mag ve hax po bon yehg awg khuhn, daq kehg che chehd kig huh, kanx te sehr phad phehq che yaog. Awg cehg mag ve hax po bon yehg u ve awr lehr, chaw yad te lar che ma hez, Jawd mawd Ghig sa te lar che yaog.
2 Ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, erigido pelo Senhor, e não por homens.
3 Awg lawn ghod ver, paw khod nux awg gha lia awr lehr, laq sawnr he lehq tand tug teq pa tand vid tug awg pun, i hehd haq lez teh lar che yaog. Kheh te lehq, paw khod nux che te ghad liz, tand tug ted ceng cear yawd gha cawg lar che yaog.
3 Todo pontífice é constituído para oferecer dons e sacrifícios. Portanto, é necessário que ele tenha algo para oferecer.
4 Yawd awr lehr mig gig khod-aq lo chehd chehd che heh ver, yawd paw khod phehq tug ma hez. Awg lawn ghod ver, awg lid tawd khuhd awg khad heh te lehq, laq sawnr teq pa tand vid sehr phad teq pa cawg chehd che yaog.
4 Por conseguinte, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, porque já existem aqui sacerdotes que têm a missão, de oferecer os dons prescritos pela lei.
5 I hehd awr lehr, muhd nuh maq lo bon yehg ve awg hoq awg han he lehq awg ghig han lehax phehq che bon yehg ted mag awg khuhn kanx te chehd che yaog. Awg lawn ghod ver, Mod ser awr lehr hax po bon yehg haq teag lehd te che te yand, Ghig sa yawd haq che kheh koz mar vid che, “Keh dig thag lo nawg haq mawa peg che awg khad heh te lehq awg gha lia haq nawg te tug sa tiq teo,” lehz yawd haq koz vid che yaog.
5 O culto que estes celebram é, aliás, apenas a imagem, sombra das realidades celestiais, como foi revelado a Moisés quando estava para construir o tabernáculo: Olha, foi-lhe dito, faze todas as coisas conforme o modelo que te foi mostrado no monte {Ex 25,40}.
6 A meha Yer suq awr lehr, daq jad che kar tiq sax caz awg pun awg kanr te sehr phad phehq che heh, yawd gha lar che kanx liz daq jad che yaog. A thoq haq te lehq kar tiq sax caz u ve daq jad cheawg le lehd koz ver, daq jad che kar tiq teq pa awg khod-aq teh lar che haq te lehq yaog.
6 Ao nosso Sumo Sacerdote, entretanto, compete ministério tanto mais excelente quanto ele é mediador de uma aliança mais perfeita, selada por melhores promessas.
7 Awg lawn ghod ver, awg kawd ped maq ve kar tiq sax caz ted mag peh lawq che heh ver, kar tiq sax caz ni pawz te pawz kawq pid tug maq lor.
7 Porque, se a primeira tivesse sido sem defeito, certamente não haveria lugar para outra.
8 Kheh ma khuhd, Jawd mawd Ghig sa yawd ved chaw ceng haq vend bax tar lehq koz che,
8 Ora, sem dúvida, há uma censura nestas palavras: Eis que virão dias - oráculo do Senhor - em que estabelecerei, com a casa de Israel e com a casa de Judá uma aliança nova.
9 Kar tiq sax caz awg suhx u ve awr lehr,
9 Não coma a aliança que fiz com os seus pais no dia em que os tomei pela mão para tirá-los da terra do Egito. Como eles não permaneceram fiéis ao pacto, eu me desinteressei deles - oráculo do Senhor.
10 Awg yand u ve peg khaz nuhr, Id sar rer laq ted yehg haq
10 Mas esta é a aliança que estabelecerei com a casa de Israel depois daqueles dias: imprimirei as minhas leis no seu espírito e as gravarei no seu coração. Eu serei seu Deus, e eles serão meu povo.
11 I hehd awr lehr, ‘Jawd mawd Ghig sa haq sir-oq,’ lehz
11 Ninguém mais terá que ensinar a seu concidadão, ninguém a seu irmão, dizendo: "Conhece o Senhor", porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Ngag i hehd ve yaq kig jiz kig
12 Eu lhes perdoarei as suas iniqüidades, e já não me lembrarei dos seus pecados {Jr 31,31-34}.
13 Kar tiq sax caz awg suhx lehz yawd koz che te yand, awg kawd maq pid lar che kar tiq sax caz haq awg pir phehq vid vehr che yaog. Muh jad lehq pir vehr che awg ceng awr lehr, mehx vehr tez che yaog.
13 Se Deus fala de uma aliança nova é que ele declara antiquada a precedente. Ora, o que é antiquado e envelhecido está certamente fadado a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.