Hebreus 4
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVT
1 Kheh te cheaq te lehq, yawd ved ghad jehd kig awg khuhn gehe tug a khawag cawg ser che te yand, nig hehd awg khuhn te ghad ghad maq gha gehe vix-aq lehz a nig duhd har cawd che yaog.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Awg lawn ghod ver, i hehd ha lehg che bon khuhd gha kad che heh, a nig liz gha kad peor. Kheh ma khuhd, i hehd gha kad che bon khuhd haq maq yonr che haq te lehq, i hehd awg pun awg bon mad cawg.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 A nig yonr vehr che chaw teq pa awr lehr, ghad jehd kig u ve awg khuhn gha gehe che yaog. U ve heh te lehq yawd koz che,
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Awg lawn ghod ver, “Ghig sa awr lehr yawd kanx awg gha lia haq te peg lehq, suhr ni teq ni awg khuhn ghad jehd che yaog,” lehz suhr ni teq ni awg lawn Liq phu ted kag awg khuhn koz lar che yaog.
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Liq phu teq tawn awg khuhn,
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Kheh te cheaq te lehq, awg kawd maq thad liz, ha lehg che bon khuhd haq gha kad vehr che chaw teq pa maq na yug cheaq te lehq i hehd maq gha gehe che liz, gha gehe tug chaw ted pehg pehar cawg cheaq te lehq,
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Ghig sa awr lehr awg ni te pawz kawq tinr che yaog. Awg yand muh vehr khaz nuhr, Ghig sa awr lehr Dar viq haq cud lehq ar chid-i awg kawd huh koz lar che heh,
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Awg lawn ghod ver, Yawd suq awr lehr i hehd haq ghad jehd kig khuhn gehe vid vehr che heh ver, awg khaz nuhr awg kag awr ve teq ni haq Ghig sa kawq koz tug ma hez.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Kheh te lehq, Ghig sa suhr ni teq ni awg khuhn ghad jehd che heh, Ghig sa ve chaw teq pa awg pun ghad jehd tug awg ni cawg ser che yaog.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Awg lawn ghod ver, Ghig sa yawd kanx te peg lehq ghad jehd che heh, yawd ved ghad jehd kig awg khuhn gehe che chaw teq pa liz, a sug yawd ved kanx haq te peg lehq ghad gha jehd che yaog.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Kheh te cheaq te lehq, ghad jehd kig u ve awg khuhn gha gehe tug, a nig hax ceh nux teag veg. Kheh ma hez ver, su maq na yug lehq kuhd veh che heh, a nig liz ted pehg pehar kuhd veh tug yaog.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Awg lawn ghod ver, Ghig sa ve tawd khuhd awr lehr, teq chehd lehq kand pax cawg che yaog. Tawd khuhd u ve awr lehr, awg vid ni phawd awr cawg che a dax awg gha lia haq keh cuhz lehq, ni ma he lehq co ha haq lehd ma koz, awg ghuhd awg cuhx he lehq awg caw paw haq lehd ma koz, gehd pawnr lehq pehg daq vix che yaog. Ni ma awg khuhn duhd lehq he gad che teq pa haq liz, fir daq pehg daq vix che yaog.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Kha phanr lar che awg ceng awg gha lia yawd mehz khuhd suhr khuhd ceh lar che ted cear liz mad cawg. Yawd haq a nig gha koz mar vid tug awg sehr phad mehz khuhd suhr awg gha lia awg ku ni te lehq, awg ceng gha lia haq yawd mawg chehd che yaog.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 A nig ir jad che paw khod nux te ghad cawg cheaq te lehq, a nig yonr chehd che ted ceng haq yeg chawa yug cid lar-ag veg. Paw khod nux u ve awr lehr, muhd nuh maq lo kha gag gehe peg che, Ghig sa ve Yad phu Yer suq phehq che yaog.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 A nig awg ghad nud che te yand, maq har kax vix che paw khod nux te ghad a nig cawg che ma hez. A nig heh te lehq ber che lawd che awg ceng gha lia haq yawd gha khanr jaw che yaog. Kheh ma khuhd, yawd vend bax maq te.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Kheh te lehq, a nig har kax che ted ceng haq liz, lor che awg yand awg khuhn ga tug awg bon haq liz gha tug, ni ma tag che khuhn awg bon ir che kaw jaw awg pad huh a nig jiz kae veg.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.