Hebreus 4
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs ARIB
1 Kheh te cheaq te lehq, yawd ved ghad jehd kig awg khuhn gehe tug a khawag cawg ser che te yand, nig hehd awg khuhn te ghad ghad maq gha gehe vix-aq lehz a nig duhd har cawd che yaog.
1 Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
2 Awg lawn ghod ver, i hehd ha lehg che bon khuhd gha kad che heh, a nig liz gha kad peor. Kheh ma khuhd, i hehd gha kad che bon khuhd haq maq yonr che haq te lehq, i hehd awg pun awg bon mad cawg.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram.
3 A nig yonr vehr che chaw teq pa awr lehr, ghad jehd kig u ve awg khuhn gha gehe che yaog. U ve heh te lehq yawd koz che,
3 Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
4 Awg lawn ghod ver, “Ghig sa awr lehr yawd kanx awg gha lia haq te peg lehq, suhr ni teq ni awg khuhn ghad jehd che yaog,” lehz suhr ni teq ni awg lawn Liq phu ted kag awg khuhn koz lar che yaog.
4 pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;
5 Liq phu teq tawn awg khuhn,
5 e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 Kheh te cheaq te lehq, awg kawd maq thad liz, ha lehg che bon khuhd haq gha kad vehr che chaw teq pa maq na yug cheaq te lehq i hehd maq gha gehe che liz, gha gehe tug chaw ted pehg pehar cawg cheaq te lehq,
6 Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Ghig sa awr lehr awg ni te pawz kawq tinr che yaog. Awg yand muh vehr khaz nuhr, Ghig sa awr lehr Dar viq haq cud lehq ar chid-i awg kawd huh koz lar che heh,
7 determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Awg lawn ghod ver, Yawd suq awr lehr i hehd haq ghad jehd kig khuhn gehe vid vehr che heh ver, awg khaz nuhr awg kag awr ve teq ni haq Ghig sa kawq koz tug ma hez.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.
9 Kheh te lehq, Ghig sa suhr ni teq ni awg khuhn ghad jehd che heh, Ghig sa ve chaw teq pa awg pun ghad jehd tug awg ni cawg ser che yaog.
9 Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Awg lawn ghod ver, Ghig sa yawd kanx te peg lehq ghad jehd che heh, yawd ved ghad jehd kig awg khuhn gehe che chaw teq pa liz, a sug yawd ved kanx haq te peg lehq ghad gha jehd che yaog.
10 Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
11 Kheh te cheaq te lehq, ghad jehd kig u ve awg khuhn gha gehe tug, a nig hax ceh nux teag veg. Kheh ma hez ver, su maq na yug lehq kuhd veh che heh, a nig liz ted pehg pehar kuhd veh tug yaog.
11 Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Awg lawn ghod ver, Ghig sa ve tawd khuhd awr lehr, teq chehd lehq kand pax cawg che yaog. Tawd khuhd u ve awr lehr, awg vid ni phawd awr cawg che a dax awg gha lia haq keh cuhz lehq, ni ma he lehq co ha haq lehd ma koz, awg ghuhd awg cuhx he lehq awg caw paw haq lehd ma koz, gehd pawnr lehq pehg daq vix che yaog. Ni ma awg khuhn duhd lehq he gad che teq pa haq liz, fir daq pehg daq vix che yaog.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Kha phanr lar che awg ceng awg gha lia yawd mehz khuhd suhr khuhd ceh lar che ted cear liz mad cawg. Yawd haq a nig gha koz mar vid tug awg sehr phad mehz khuhd suhr awg gha lia awg ku ni te lehq, awg ceng gha lia haq yawd mawg chehd che yaog.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 A nig ir jad che paw khod nux te ghad cawg cheaq te lehq, a nig yonr chehd che ted ceng haq yeg chawa yug cid lar-ag veg. Paw khod nux u ve awr lehr, muhd nuh maq lo kha gag gehe peg che, Ghig sa ve Yad phu Yer suq phehq che yaog.
14 Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 A nig awg ghad nud che te yand, maq har kax vix che paw khod nux te ghad a nig cawg che ma hez. A nig heh te lehq ber che lawd che awg ceng gha lia haq yawd gha khanr jaw che yaog. Kheh ma khuhd, yawd vend bax maq te.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Kheh te lehq, a nig har kax che ted ceng haq liz, lor che awg yand awg khuhn ga tug awg bon haq liz gha tug, ni ma tag che khuhn awg bon ir che kaw jaw awg pad huh a nig jiz kae veg.
16 Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.