Hebreus 10
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NTLH
1 Awg lid tawd khuhd awr lehr, lag tug ve daq che awg ceng teq pa awg cehg mag phehq che ma hez. U ve teq pa ve awg ghig han lehax phehq che yaog. Kheh te cheaq te lehq, ted khuhq peg ted khuhq khar thad liz tand tug haq lehax tand vid che awr lehr, awg pad huh jiz kae che chaw teq pa haq peh lawq vid tug te maq gha.
1 A lei dada por Moisés não é um modelo completo e fiel das coisas verdadeiras; é apenas uma sombra das coisas boas que estão para vir. Os mesmos sacrifícios são oferecidos sempre, ano após ano. Portanto, como pode a lei, por meio desses sacrifícios, aperfeiçoar as pessoas que chegam perto de Deus?
2 I hehd peh lawq vehr che heh ver, awg khaz nuhr i hehd tand tug mad kawq tand che ma hez hawg la. A kor piag che chaw teq pa awr lehr, te pawz daq peg kehg peg che heh ver, awg khaz nuhr liz vend bax cawg che lehz, i hehd ve ni ma khuhn mad kawq duhd.
2 Se as pessoas que adoram a Deus tivessem sido purificadas dos seus pecados, não se sentiriam mais culpadas de nenhum pecado, e todos os sacrifícios terminariam.
3 Kheh ma khuhd, tand tug che teq pa haq te lehq, ted khuhq peg ted khuhq vend bax teq pa i hehd haq kawq duhd nuhd vid che yaog.
3 Em vez disso esses sacrifícios, realizados ano após ano, servem para fazer com que as pessoas lembrem dos seus pecados.
4 Awg lawn ghod ver, nud par awg suhr he lehq a chiq awg suhr awr lehr, vend bax teq pa haq yug kha maq gha tag.
4 Pois o sangue de touros e de bodes não pode, de modo nenhum, tirar os pecados de ninguém.
5 Kheh te cheaq te lehq, Khreq mig gig khod-aq lo yaq huh yawd koz che,
5 Por isso Cristo, ao entrar no mundo, disse: “Tu, ó Deus, não queres animais oferecidos em sacrifícios nem ofertas de cereais, mas preparaste um corpo para mim.
6 A mir tox tand che tand tug he lehq
6 Não te agradam as ofertas de animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.
7 Awg yand u ve haq ngag koz che, ‘Ngawx lor,
7 Então eu disse: — Estou aqui, ó Deus; venho fazer a tua vontade, assim como está escrito a meu respeito no
8 Ar chid-i awg kawd huh koz lar che heh, “Tand tug he lehq laq sawnr teq pa haq lehd ma koz, a mir tox tand che tand tug he lehq vend bax awg pun tand tug teq pa haq lehd ma koz, nawg maq he gad lehq maq ha lehg che yaog,” lehd koz lar che yaog. (Tand tug che teq pa haq awg lid tawd khuhd koz lar che heh te lehq tand vid che yaog.)
8 Primeiro ele disse: “Tu não queres sacrifícios ou ofertas de animais, e não te agradam as ofertas dos animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.” Ele disse isso embora todos os sacrifícios sejam oferecidos de acordo com a lei.
9 “Ngawx lor, nawg ved a lor haq te tug ngag lag che yaog,” lehz yawd te pawz kawq koz che yaog. Awg khaz nuhr ve ted mag haq yeg vid gha tug, awg kawd ped maq ve ted mag haq yawd chid bag lar haz che yaog.
9 Depois ele disse: “Estou aqui, ó Deus, para fazer a tua vontade.” Assim Deus acabou com todos os antigos sacrifícios e pôs no lugar deles o sacrifício de Cristo.
10 U kheh te tug Ghig sa ve a lor cawd cheaq te lehq, Yer suq Khreq yawd ved awg ton te pawaz lehax tand vid che awg khuhn a nig daq vehr kehg vehr che yaog.
10 E, porque Jesus Cristo fez o que Deus quis, nós somos purificados do pecado pela oferta que ele fez, uma vez por todas, do seu próprio corpo.
11 Paw khod teq pa awr lehr, ni gha lia tand kig huh hox lar lehq, vend bax haq phehd maq gha che tand tug teq pa haq tand vid don chehd che yaog.
11 Todo sacerdote judeu cumpre todos os dias os seus deveres religiosos e oferece muitas vezes os mesmos sacrifícios, mas estes nunca poderão tirar pecados.
12 Kheh ma khuhd, Yer suq awr lehr vend bax haq phehd kha tug, co co taer taer awg pun tand tug ted mag lehax haq tand vid peg khaz nuhr, Ghig sa ve laq yaq awr pax awr huh mi chehd che yaog.
12 Porém Jesus Cristo ofereceu só um sacrifício para tirar pecados, uma oferta que vale para sempre, e depois sentou-se do lado direito de Deus.
13 Yawd u huh mi chehd che awr lehr, yawd ved cand par teq pa haq yawd ved khi ho huhx lo, Ghig sa tar vid thad kha gag law chehd che yaog.
13 Ali Jesus está esperando até que Deus ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos pés dele.
14 Awg lawn ghod ver, tand tug ted mag lehax haq tand che awg khuhn, daq veh kehg veh tod che chaw teq pa haq yawd co co taer taer peh lawq vid peg che yaog.
14 Assim, com um sacrifício só, ele aperfeiçoou para sempre os que são purificados do pecado.
15 Daq che kehg che Awg ha phu liz a nig haq sax khiz khanr ax che yaog. Awg lawn ghod ver yawd koz che,
15 E o Espírito Santo também nos dá o seu testemunho sobre isso. Primeiro ele diz:
16 “Awg yand u ve awg khuhn,
16 “Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, eu farei com o povo de Israel esta Porei as minhas leis no coração deles e na mente deles as escreverei.”
17 Kheh te lehq, “I hehd ve vend bax teq pa he lehq haeg che kanx teq pa haq ngag kawq tawd lar tug ma hez,” lehz daq che kehg che Awg ha phu koz che yaog.
17 Depois ele diz: “Não lembrarei mais dos seus pecados nem das suas maldades.”
18 Che teq pa haq phehd kha peg khaz nuhr, vend bax awg pun tand tug ted ceng haq mad kawq lor.
18 Assim, quando os pecados são perdoados, já não há mais necessidade de oferta para tirá-los.
19 Kheh te lehq, a vix a nax teq paog, Yer suq ve awg suhr haq te lehq, daq kehg jad che chehd kig awg khuhn a nig ni ma tag che khuhn te lehq gehe gha che yaog.
19 Por isso, irmãos, por causa da morte de Jesus na cruz nós temos completa liberdade de entrar no Lugar Santíssimo .
20 A nig gehe che awr lehr, Yer suq pha thed lar che haq leg kha che haq cud lehq, a nig awg pun yawd co ha teq che yaq kaw awg suhx te caz te pawar lar che haq a nig geh che yaog. Yer suq suh che haq te lehq, pha thed lar che u ve haq yawd leg kha vehr che yaog.
20 Por meio da cortina, isto é, por meio do seu próprio corpo, ele nos abriu um caminho novo e vivo.
21 Ghig sa ve yehg ted yehg awg khod-aq lo ir jad che paw khod te ghad a nig cawg che yaog.
21 Nós temos um Grande Sacerdote para dirigir a casa de Deus.
22 Kheh te lehq, sir vix che ni ma awg khuhn cawg lar che haeg che awg ceng teq pa mehx vehr thad kha gag, a nig ved ni ma haq awg suhr phehq puhr ax lehq daq kehg che a kaz haq yehd lehq a nig ved awg ton haq chuhd kha ax peg cheaq te lehq, a nig kha nehax yonr che awg khuhn, awg cehg mag ni ma awg tawg kha gag Ghig sa geh jiz gehe veg.
22 Portanto, cheguemos perto de Deus com um coração sincero e uma fé firme, com a consciência limpa das nossas culpas e com o corpo lavado com água pura.
23 A nig yonr lehq su haq koz mar vid lar che duhd law che ted ceng haq hiz hiz nad nad maq te lehq, yeg chawa yug cid lar-ag veg. Awg lawn ghod ver, kar tiq pid sehr phad awr lehr, kar tiq yeg che yaog.
23 Guardemos firmemente a esperança da fé que professamos, pois podemos confiar que Deus cumprirá as suas promessas.
24 Kheh te lehq, te ghad he lehq te ghad haq haq pehnd che ni ma cawg lehq, daq che kanx teq pa haq te daq vid tug, su haq duhd ngawx lehq awg ghad pid-ag veg.
24 Pensemos uns nos outros a fim de ajudarmos todos a terem mais amor e a fazerem o bem.
25 Chaw ted pehg pehar teq geha phawng daq che ted ceng haq chid bag lar haz vehr che yaog. Nig hehd u kheh taq te. Kheh ma khuhd, Yer suq kawq yaq che awg ni u ve teq ni gag vehr tez che haq nig hehd sir cheaq te lehq, lex lehq awg ghad pid daq chehd-oq.
25 Não abandonemos, como alguns estão fazendo, o costume de assistir às nossas reuniões. Pelo contrário, animemos uns aos outros e ainda mais agora que vocês veem que o dia está chegando.
26 Awg lawn ghod ver, awg cehg mag te che awg lawn haq a nig sir lehq haq yug peg khaz nuhr, a sug yawd ved a lor awg khad haq vend bax kawq te che ver, vend bax awg pun tand tug mad kawq cawg.
26 Pois, se continuarmos a pecar de propósito, depois de conhecer a verdade, já não há mais sacrifício que possa tirar os nossos pecados.
27 Kheh ma khuhd, kuhz tug ir jad che suhx jehg che haq law lar che ted ceng he lehq Ghig sa ve cand par teq pa haq a mir tox bag tug che ted ceng lehax cawg che yaog.
27 Pelo contrário, resta apenas o medo do que acontecerá: medo do Julgamento e do fogo violento que destruirá os que são contra Deus.
28 Mod ser ve awg lid tawd khuhd haq te yaq che chaw te ghad awr lehr, sax khiz khanr sehr phad ni ghad ma hez ver seh ghad cawg ver, su yawd haq maq har kax lehq dawz vehr che yaog.
28 Quem desobedece à lei de Moisés é condenado sem dó à morte, se for julgado culpado depois de ouvido o testemunho de duas pessoas, pelo menos.
29 Ghig sa ve Yad phu haq naz kix lar lehq, a sug yawd awg ton haq daq kehg vid tug te che kar tiq sax caz ve awg suhr haq chaq chiz che lehz sawnr lehq, awg bon pehar sehr phad Awg ha phu haq maq sawnr ma caz koz che chaw te ghad awr lehr, nig hehd duhd ver, u ve haq keh lex lehq khawd-ehg taw maq hehnd jad che cir yanr che haq yawd gha khanr kenr tuawg le.
29 Então, o que será que vai acontecer com os que desprezam o Filho de Deus e consideram como coisa sem valor o sangue da aliança de Deus, que os purificou ? E o que acontecerá com quem insulta o Espírito do Deus, que o ama? Imaginem como será pior ainda o castigo que essa pessoa vai merecer!
30 Awg lawn ghod ver, “Kawq te khuhq tug ted ceng awr lehr, ngag ved kanx yaog. Ngag kawq sehr vid tug yaog,” lehd koz lar che tawd te khuhd haq lehd ma koz, “Jawd mawd Ghig sa awr lehr, yawd ved chaw teq pa haq suhx jehg tug yaog,” lehd koz lar che tawd te khuhd haq lehd ma koz, che kheh koz sehr phad haq a nig sir chehd che yaog.
30 Pois sabemos quem foi que disse: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles.” E quem também disse: “O Senhor julgará o seu povo.”
31 Teq chehd che Ghig sa ve laq kuhr awg khuhn che geh tug awr lehr, kuhz tug ir jad che ted ceng phehq che yaog.
31 Que coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo!
32 Pong lag che awg ni awg hax teq pa haq duhd ngawx-oq. Awg yand u ve haq, nig hehd awg ghiz haq gha mawg peg khaz nuhr, yeg khanr che awg khuhn tuq che khanr che haq hax ceh nux gha bawz daq che yaog.
32 Lembrem do que aconteceu no passado. Naqueles dias, depois que a luz de Deus os iluminou, vocês sofreram muitas coisas, mas não foram vencidos na luta.
33 Su mehz khuhd suhr nig hehd haq maq sawnr ma caz tea che lehd ma koz, du deh ax che lehd ma koz, nig hehd gha khanr che awg khod-aq liz, u kheh te gha khanr che chaw teq pa geh teq geha nig hehd ni ma awg khuhn gha khanr jaw che yaog.
33 Alguns foram insultados e maltratados publicamente, e em outras ocasiões vocês estavam prontos para tomar parte no sofrimento dos que foram tratados assim.
34 Awg lawn ghod ver, nig hehd thawnr khuhn chehd che chaw geh teq geha khanr che liz, su nig hehd ve med nged jeg kor haq hinx yug lu yug liz, nig hehd ha lehg ha ka khanr che yaog. Awg lawn ghod ver, u ve haq keh lex lehq daq jad che, maq mehx vix mad lug vix che med nged jeg kor nig hehd cawg lar che haq nig hehd sir vehr che yaog.
34 Vocês participaram do sofrimento dos prisioneiros. E, quando tudo o que vocês tinham foi tirado, vocês suportaram isso com alegria porque sabiam que possuíam uma coisa muito melhor, que dura para sempre.
35 Kheh te cheaq te lehq, nig hehd ni ma tag che ted ceng haq ta chid bag lar haz. Awg lawn ghod ver, u ve haq te lehq laq sawnr ir che ted ceng haq nig hehd gha tug yaog.
35 Portanto, não percam a coragem, pois ela traz uma grande recompensa.
36 Ghig sa ve a lor haq nig hehd te lehq, yawd koz lar che heh gha te tug, yeg khanr vix che ni ma haq nig hehd lor che yaog.
36 Vocês precisam ter paciência para poder fazer a vontade de Deus e receber o que ele promete.
37 “Awg lawn ghod ver, lag tug te ghad awr lehr,
37 Pois, como ele diz nas Escrituras Sagradas : “Um pouco mais de tempo, um pouco mesmo, e virá aquele que tem de vir; ele não vai demorar.
38 Ngag ved thed che cawd che chaw te ghad awr lehr,
38 E todos aqueles que eu aceito terão fé em mim e viverão. Mas, se uma pessoa voltar atrás, eu não ficarei contente com ela.”
39 Kheh ma khuhd, a nig awr lehr awg khaz nuhr jiz koeq lehq lug vehr sez vehr che chaw teq pa phehq che ma hez. A nig yonr che awg khuhn a nig ved co ha thaer khuhq che haq gha che chaw teq pa phehq che yaog.
39 Nós não somos gente que volta atrás e se perde. Pelo contrário, temos fé e somos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.