Atos 6

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Awg yand u ve khuhn yonr che chaw teq pa kawq cawg mad-ag lehq Her lar saq khuhd yaw che Yud daq chaw teq pa awr lehr, Her brehd khuhd yaw che Yud daq chaw teq pa haq ca be che yaog. Awg lawn ghod ver, ni gha lia cad tug pehg vid che awg khuhn i hehd ve meh chuhd ma teq pa cad tug kha nehax maq gha cheaq te lehq yaog.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Kheh te cheaq te lehq, cuh yad teq chi ni ghad u ve yonr che chaw teq pa awg gha lia haq saw kug phawng lehq koz che, “A nig Ghig sa ve tawd khuhd mar che kanx haq maq te he lehq cad tug lehax pehg car vid chehd ver, ma cawd vehr che yaog.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Kheh te cheaq te lehq, a vix a nax teq paog, nig hehd awg khuhn awg meh daq lehq Awg ha phu kha nehax chehd lehq sir vix che chaw suhr ghad haq nig hehd lez tuhz ser, kanx che ve teq pa ngag hehd i hehd haq te cuh vid tug yaog.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Ngag hehd teq pa awr lehr, bon lawg lehq Ghig sa ve tawd khuhd kha nehax mar tug yaog.”
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 I hehd koz che haq chaw gha lia duhd cawd lehq chaw che teq pa haq lez yug che yaog. Yonr lehq Daq kehg che Awg ha phu kha sehax cawg che Sar ter phanr he lehq Phid liq, Pawd khawr, Niq kar nawr, Tiq monr, Par mer naz he lehq Yud daq ve awg lid haq yug che Anr tiz awr med yad Niq kawd laq teq pa haq lez yug che yaog.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 I hehd teq pa chaw u ve suhr ghad haq yonr che chaw teq pa mehz khuhd suhr huh kug veha hox vid lar lehq cuh yad teq pa i hehd thag huh laq kuhr tar lehq bon lawg vid che yaog.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Ghig sa ve tawd khuhd hax ceh nux buhg veh lehq Yer ruq sar lehnr med khuhn yonr che chaw kha peh vad-ag kawq cawg lehq paw khod nux laex ghad liz na yug lehq yonr che yaog.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Kheh te lehq, Sar ter phanr Ghig sa ve awg bon he lehq kand pax kha peh cawg che khuhn chaw yad teq pa ve mehz khuhd suhr huh ir jad che and tug awg hez teq pa te mar vid che yaog.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Kheh te lehq, pong vehr che chaw lehd koz che Yud daq ve bon lawg kig lo lag che chaw teq pa he lehq Kud rer ner chaw, Ar ler sar duq chaw, Kid lid kiq chaw, Ar siq muhd mig chaw teq pa tu-ag lehq Sar ter phanr haq tawd ghawg daq che yaog.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Kheh ma khuhd Sar tar phar yaw che cud yiq tawd khuhd u ve awr lehr, daq kehg che Awg ha phu lo lag che haq te lehq i hehd ghawg daq maq gha che yaog.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Kheh te cheaq te lehq, i hehd chaw ted pehg haq phu khuhd car vid lehq che kheh koz che, “Mod ser he lehq Ghig sa haq liz chaw che phad maq sawnr ma caz koz che haq ngag hehd gha kad che yaog.”
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 I hehd teq pa awr lehr, muhd mig yad teq pa, awg hox chaw mawd teq pa he lehq awg lid tawd khuhd sir var teq pa haq ca joz phuhz vid lehq Sar ter phar haq pheh yug ve lehq jehg daq par awg mor teq pa mehz khuhd suhr huh sir ve kae che yaog.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 I hehd teq pa awr lehr, her ka tug sax khiz khanr var teq pa haq kug teh lar che yaog. Her ka tug sax khiz khanr var u ve teq pa koz che, “Chaw che phad awr lehr, daq kehg che bon yehg nux haq he lehq awg lid tawd khuhd haq khar thad liz maq sawnr ma caz koz chehd che yaog.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Nar sar rehq chaw Yer suq che te ghad awr lehr, bon yehg nux che ve haq te lug lehq Mod ser ngag hehd haq pehar lar che awg lid teq pa haq pa tug yaog lehd koz che haq ngag hehd gha kad chehd che yaog” lehz i hehd koz che yaog.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Kheh te lehq, jehg daq chehd che khuhn kha chehd che chaw teq pa Sar ter phar ve mehz khuhd haq kha sehax phuhz ngawx che te yand, yawd ved mehz khuhd haq muhd nuh maq cuh yad ve mehz khuhd heh te mawg che yaog.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.