2 Tessalonicenses 2
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NTLH
1 A vix a nax teq paog, ngag hehd nig hehd haq che kheh lawg khawx che yaog. A nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq kawq yaq lehq a nig haq yawd geh gha phawng daq vid tug awg lawn haq nig hehd ta duhd har.
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 Jawd mawd Yer suq ve awg ni gag veh-o lehz awg ha haq cud lehq su koz che lehd ma koz, su koz che lehd ma koz, ngag hehd liq che kheh te buhq ax che yaog lehz su koz che lehd ma koz, che teq pa haq te lehq nig hehd ni ma teq pear lehax soq saq lehq duhd har che tad cawg vid.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Chaw te ghad-e liz nig hehd haq ted cear liz maq gha her ka yug beg yug gha tug, sa tiq teo. Awg lawn ghod ver, awg ni u ve mad gag ser ghud suhr, awg kawd thad Ghig sa haq phuhz veh che ted ceng phehq vehr lehq vend bax awg sehr phad lehz koz che lug vehr sez vehr tug awg yad te ghad tuhaz tug yaog.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Chaw u ve te ghad awr lehr, ghig sa lehz su kha koz che awg gha lia haq lehd ma koz, a kor pi che awg ceng awg gha lia haq lehd ma koz, yawd tawr lar lehq u ve teq pa haq keh yawd awg ton haq yawd tar ir che yaog. Yawd awr lehr Ghig sa ve bon yehg nux awg khuhn mi lar lehq yawd awg ton Ghig sa phehq che yaog lehz yawd koz che yaog.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Ngag nig hehd geh chehd ser che te yand huh, awg lawn che teq pa ngag nig hehd haq koz ax peg che haq nig hehd ma duhd nuhd lehq la.
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Chaw u ve te ghad awr lehr, yawd ved awg yand cawd che te yand huh kha sehax saw tuhaz tug, a meha yawd haq khawd-ehg kheh te tawr lar chehd che awg lawn nig hehd sir che yaog.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Awg lawn ghod ver, haeg che ted ceng awr lehr a meha liz awg bag lo kanx khuhd te chehd vehr che yaog. Kheh ma khuhd, haeg che ted ceng haq tawr lar sehr phad ma tuhz veh ser che kheh ceh, u ve haq yawd tawr lar tug yaog.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Tawr lar sehr phad te ghad tuhz veh peg khaz nuhr, vend bax awg sehr phad u ve te ghad tuhaz tug yaog. Jawd mawd Yer suq awr lehr chaw u ve haq mez vehr lehq, yawd yaq che awg mig awg phond haq te lehq, chaw u ve te ghad haq te lug tug yaog.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Yawd haq Yer suq maq te lug vid ser huh, chaw u ve te ghad lag che awr lehr, Sar tanr te lar che kanx haq cud lehq lag tug yaog. Kand pax kha peh cawg che awg khuhn lehd ma koz, su haq her ka yug tug awg hez he lehq and tug teq pa haq te che awg khuhn lehd ma koz,
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 lug vehr sez vehr tug chaw u ve teq pa haq her ka yug beg yug gha tug, ma thed ma cawd che awg ceng gha lia haq yehd che awg khuhn lehd ma koz, yawd lag tug yaog. Lug vehr sez vehr tug chaw teq pa awr lehr, thaer khuhq che haq gha tug, thed che cawd che ted ceng haq haq che ni ma mad cawg che haq te lehq, lug vehr sez vehr tug yaog.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 — ausente —
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 — ausente —
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Jawd mawd Yer suq haq che a vix a nax teq paog, nig hehd awg pun Ghig sa haq ngag hehd khar thad liz gha chid muh cawd che yaog. Awg lawn ghod ver, Awg ha phu nig hehd haq daq vid kehg vid lehq thed che cawd che tawd khuhd haq nig hehd yonr che haq te lehq, thaer khuhq che haq gha tug, awg kawd maq thad liz Ghig sa nig hehd haq lez yug lar peor.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 U kheh te thaer khuhq che haq gha tug, ngag hehd mar che ha lehg che bon khuhd haq Ghig sa cud lehq nig hehd haq kug yug lar peor. Yawd che kheh te che awr lehr, nig hehd liz a nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq ve awg mig awg phond haq gha tug awg pun te che yaog.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Kheh te cheaq te lehq a vix a nax teq paog, yeg chawa te chehd-oq. Ngag hehd nig hehd haq tawd yaw ax che awg khuhn lehd ma koz, liq buhq ax che awg khuhn lehd ma koz, ngag hehd kha mar lar che awg lid awg khad teq pa haq kha nehax yug cid laor.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 A nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq he lehq Awr pa Ghig sa awr lehr, a nig haq haq lehq yawd ved awg bon haq te lehq, co co taer taer duhd sa che ted ceng he lehq daq che haq duhd law che ted ceng a nig haq pehar lar peg che yaog.
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 A nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq he lehq a nig ved Awr pa Ghig sa, nig hehd ve ni ma haq duhd sa vid lehq, daq che kanx he lehq daq che tawd khuhd awg ceng gha lia awg khuhn nig hehd haq yeg chehd vid laor.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.