2 Tessalonicenses 1

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pawd loq, Sir lar nuz he lehq Tiq mod ser, a nig ved Awr pa Ghig sa he lehq Jawd mawd Yer suq Khreq awg khuhn chehd che Thed sar lawd niq Khreq yad awg mor haq liq che te koz buhq ax che yaog.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Awr pa Ghig sa he lehq Jawd mawd Yer suq Khreq ve awg bon awg sinx he lehq duhd sa gad sa che nig hehd geh cawg vid-oq.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 A vix a nax teq paog, nig hehd awg pun ngag hehd khar thad liz Ghig sa haq chid muh cawd cehg mag che yaog. Awg lawn ghod ver, nig hehd yonr che ted ceng ir lag mad la chehd lehq nig hehd awg gha lia te ghad lehq te ghad haq haq daq che ted ceng mad-ag chehd che haq te lehq, a nig che kheh te chid muh kenr che yaog.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Kheh te lehq, du deh che he lehq tuq che khanr che awg gha lia haq nig hehd gha khanr che awg khuhn, nig hehd ni ma yeg lehq yonr chehd cheaq te lehq, Ghig sa ve Khreq yad awg mor teq pa mehz khuhd suhr huh ngag hehd nig hehd haq chid muh che yaog.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Awg ceng u ve awg gha lia awr lehr, Ghig sa thed-e ghad suhx jehg che awg hez te mawa lar che yaog. Kheh te cheaq te lehq, Ghig sa ve muhd mig awg pun nig hehd gha tuq gha khanr chehd lehq, muhd mig u ve haq kenr daq che yaog lehz yawd sawnr che yaog.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 — ausente —
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 — ausente —
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 Awg yand u ve khuhn, Ghig sa haq maq sir che chaw teq pa he lehq a nig ved Jawd mawd Yer suq ve ha lehg che bon khuhd haq maq na yug che chaw teq pa haq yawd hehnd chawa kawq te khuhq vid tug yaog.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Yer suq kawq yaq che teq ni thad, chaw u ve teq pa awr lehr Jawd mawd Yer suq he lehq yawd ved awg mig awg phond kha peh cawg che kand pax haq gha phaz daq lehq, co co taer taer lug che sez che cir yanr che haq gha khanr tug yaog.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 U ve teq ni awg khuhn, Yer suq lag lehq yawd ved Khreq yad teq pa haq te lehq awg mig awg phond gha lehq, yonr che chaw awg gha lia yawd haq and lehq chid muh tug yaog. Ngag hehd sax khiz khanr che haq nig hehd yonr che haq te lehq, nig hehd liz u ve teq mor awg khuhn chehd chehd che yaog.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Nig hehd awg pun ngag hehd khar thad liz che kheh bon lawg chehd che yaog. A nig ved Ghig sa kug yug lar che haq nig hehd kenr che chaw phehq vehr tug lehd ma koz, daq che awg ceng gha lia haq te gad che he lehq yonr che awg khuhn kha te che kanx awg gha lia yawd ved kand pax haq te lehq nig hehd te peg gha tug lehd ma koz, Ghig sa nig hehd haq u kheh te vid tug awg pun ngag hehd bon lawg chehd che yaog.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 Kheh te ver, a nig ved Ghig sa he lehq Jawd mawd Yer suq Khreq ve awg bon ir jad mad jad che haq te lehq, nig hehd awg khuhn a nig ved Jawd mawd Yer suq ve awg meh awg mig awg phond gha tug yaog. Kheh te lehq yawd haq te lehq, nig hehd liz awg mig awg phond gha tug yaog.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.