2 Coríntios 9

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Khreq yad teq pa haq ga vid che kanx awg lawn ngag nig hehd haq liq buhq ax tug maq lor.
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 Awg lawn ghod ver, nig hehd awr lehr su haq ga vid gad che ni ma cawg che haq ngag sir che yaog. Nig hehd su haq ga vid gad che ni ma cawg che awg lawn ngag Mar ker dawd niq chaw teq pa haq koz vid lehq nig hehd haq ngag chid muh che yaog. Nig hehd A kha ya chaw teq pa awr lehr, a mig khuhq thad liz ghu lar hehnd lar vehor lehz, i hehd haq ngag koz vid che yaog. Nig hehd hax ceh nux te che ted ceng awr lehr, i hehd mad awr ve haq hiz nuhr vid vehr che yaog.
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Kheh ma khuhd, nig hehd awg lawn ngag chid muh che awr lehr, kanx che awg khuhn kheha maq gha te lehq, ngag koz che heh nig hehd kha nehax ghu lar hehnd lar tug, a vix a nax che teq pa haq ngag lag peha che yaog.
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 U kheh ma hez ver, Mar ker dawd niq chaw ted pehg pehar ngag geh teq geha lag lehq, nig hehd maq ghu ma hehnd lar che haq gha mawg che te yand, nig hehd gha yaq taw che lehax ma hez. Ngag hehd liz, nig hehd haq yonr cheaq te lehq gha yaq taw tug yaog.
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 Kheh te cheaq te lehq, awg kawd maq thad loar koz lar che awg bon ir che tand che kanx che ve ted mag haq kha nehax te peg lar lawz tug, a vix a nax teq pa haq ngag haq keh awg kawd nig hehd chehd lo kae pe cawd che yaog lehz ngag duhd lehq, i hehd haq awg ghad pid che yaog. Tand tug che ve pid che te yand, nig hehd haq nex te che ted ceng maq gha te lehq, kha sehax ghu lar che tand vid tug haq ngag he gad che yaog.
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 Awg lawn che ve awr lehr che kheh yaog. A cehax lehax ser che chaw awr lehr, a cehax lehax gha ghiq tug yaog. Mad chawa ser che chaw awr lehr, mad chawa gha ghiq tug yaog.
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 Chaw awg gha lia, a sug yawd ved ni ma khuhn duhd lar che heh tand vid-oq. Duhd har lehq te che lehd ma koz, gha te cheaq te lehq te che lehd ma koz, tad phehq vid. Awg lawn ghod ver, ha lehg ha ka tand vid che chaw haq Ghig sa haq che yaog.
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 Nig hehd awr lehr, khar thad liz awg ceng gha lia cawg lawq lehq, daq che kanx awg ceng gha lia awg khuhn phehaq vid tug, Ghig sa awr lehr nig hehd haq awg bon awg ceng gha lia mad chawa pehar gha che yaog.
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 Liq phu khuhn buhq lar che heh,
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Awg yuhd ser sehr phad haq awg yuhd liz, cad tug dawg tug liz pid sehr phad awr lehr, nig hehd haq awg yuhd pid lehq mad-ag vid tug yaog. Nig hehd ve thed che cawd che awg sir teq pa haq liz yawd mad-ag vid tug yaog.
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 Awg gha lia awg khuhn nig hehd mad chawa pid gha tug, awg ceng gha lia awg khuhn nig hehd paw sa vehr tug yaog. Che kheh te che awr lehr, a nig haq te lehq su Ghig sa haq chid muh tug awg pun te che yaog.
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 Awg lawn ghod ver, su haq ga vid che kanx che ve awr lehr, Khreq yad teq pa lor che heh kha lawq ga vid che lehax ma hez, su Ghig sa ve awg bon haq kha peh chid muh tug liz te che yaog.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 Su haq ga vid che kanx che ve awg khuhn, nig hehd khawd-ehg kheh ve chaw phehq che haq i hehd sir tug yaog. U kheh te ver, Khreq ve ha lehg che bon khuhd haq nig hehd haq yug lehq awg khad haq te kae cheaq te lehq lehd ma koz, i hehd haq liz, chaw awg gha lia haq liz, nig hehd mad chawa tand vid cheaq te lehq lehd ma koz, i hehd awr lehr Ghig sa haq chid ir chid muh tug yaog.
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 Ghig sa nig hehd haq ir jad mad jad che awg bon naq ax cheaq te lehq, i hehd awr lehr nig hehd haq duhd nuhd jad lehq, nig hehd awg pun bon lawg che yaog.
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 Ca koz mad peg che laq sawnr Ghig sa pehar cheaq te lehq, yawd haq chid muh-o.
15 Graças a Deus por seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.