2 Coríntios 8
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs BKJ
1 A vix a nax teq paog, Mar ker dawd niq muhd mig awg khuhn cawg che Khreq yad awg mor teq pa haq Ghig sa awg bon khawd-ehg kheh te naq vid che awg lawn ngag hehd nig hehd haq sir vid tug te gad che yaog.
1 Além disso, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus concedida às igrejas da Macedônia;
2 Tuq che khanr che kha peh i hehd haq lawnd ngawx liz, i hehd ha lehg jad che ted ceng he lehq har ghuhd jad che ted ceng awg khuhn, peh sez thad kha gag i hehd med nged jeg kor kha peh tand vid che yaog.
2 como em grande prova de aflição, a abundância de sua alegria e sua profunda pobreza abundou em riquezas da sua liberalidade.
3 Awg lawn ghod ver, i hehd pix che gha che heh tand vid peor. Pix che gha che heh tand vid che awg khod-aq liz, i hehd khad nawg-a i hehd ha lehg ha ka kawq tand vid ser che haq ngag sax khiz khanr che yaog.
3 Porque do seu poder, eu dou testemunho, sim, além do seu poder, eles estavam dispostos de si mesmos;
4 Khreq yad teq pa haq ga vid che awg bon che ted ceng gha te tug, a khawag pehar laoq lehz, i hehd ngag hehd haq hax ceh nux lawg khawx che yaog.
4 orando com muitas súplicas, que recebêssemos o dom, e assumíssemos a comunhão da ministração para com os santos.
5 Ngag hehd duhd law che haq keh liz i hehd te che yaog. Awg lawn ghod ver, Ghig sa ve a lor cawd che heh, i hehd awr lehr awg kawd thad Jawd mawd Yer suq haq liz ngag hehd haq liz a sug yawd awg ton tand che yaog.
5 E isso eles fizeram, não como nós esperávamos, mas primeiramente a si mesmos se deram ao Senhor, e a nós, pela vontade de Deus.
6 Kheh te lehq, Tid tuq awr lehr nig hehd awg khuhn awg kawd maq tanr te che heh te lehq, awg bon ir che tand che kanx che ve haq te peg tug ngag hehd yawd haq awg ghad pid che yaog.
6 De tal modo desejamos que Tito, assim como havia começado, ele também terminasse em vós esta graça.
7 Nig hehd awr lehr, awg ceng gha lia awg khuhn, yonr che lehd ma koz, tawd yaw che lehd ma koz, cud yiq lehd ma koz, hax ceh nux cud cad che lehd ma koz, nig hehd haq che ted ceng ngag hehd geh gha hend lar che lehd ma koz, nig hehd hax ceh nux te lar che heh, awg bon ir che tand che kanx che ve ted mag haq liz hax ceh nux teo.
7 Portanto, assim como abundais em todas as coisas, em fé, e em palavra, e em conhecimento, e em toda a diligência, e em vosso amor para conosco, veja para que abundeis nesta graça também.
8 Ngag che kheh koz che awr lehr, tawd pid che heh ngag koz che ma hez. Su cud cad che awg lawn haq ngag koz che te yand, nig hehd haq pehnd che ted ceng awg cehg mag cawg che haq kha sehax tuhaz tug ngag koz che yaog.
8 Eu não falo como mandamento, mas por ocasião da presteza dos outros, e para provar a sinceridade de vosso amor.
9 Awg lawn ghod ver, a nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq ve awg bon haq nig hehd sir lar che yaog. Yawd awr lehr paw sa chehd liz, nig hehd awg pun har che ghuhd che haq khanr lehq, har che ghuhd che u ve haq yawd khanr cheaq te lehq, nig hehd paw sa vehr che yaog.
9 Porque vós conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual, embora fosse rico, por causa de vós tornou-se pobre; para que pela sua pobreza, fôsseis ricos.
10 — ausente —
10 E nisto eu dou o meu conselho; porque isto é conveniente para vós que começastes há um ano, não só a fazê-lo, senão também a desejar fazê-lo.
11 — ausente —
11 Agora, porém, completai o já começado, para que, assim como houve prontidão de vontade, haja também a realização, segundo o que tendes.
12 Awg lawn ghod ver, chaw te ghad cawg mad cawg che haq Ghig sa ngawx che ma hez. Te gad che ni ma cawg ver, Ghig sa nig hehd ve tand tug haq haq yug che yaog.
12 Porque, se há primeiro uma mente disposta, ela é aceita segundo o que um homem tem, e não segundo o que ele não tem.
13 Kanx che ve haq te che awg khuhn awg kag awg nuz awr ve chaw teq pa awg pun sa lehq, nig hehd awg pun har jad tug ngag te gad che ma hez. Kheh ma khuhd, kha sur suar te vid tug ngag te gad che yaog.
13 Mas, não digo isto para que os outros homens sejam aliviados, e vós sobrecarregados,
14 A meha nig hehd awg lex cawg che awg khuhn i hehd lor che cuz che haq ga vid lehq, awg khaz nuhr nig hehd lor che cuz che te yand, i hehd awg lex cawg che awg khuhn nig hehd haq kawq ga ax lehq, kha sur suar te vid tug yaog.
14 mas para igualdade; para que neste tempo presente, a vossa abundância possa suprir a falta deles, para que também a sua abundância supra a vossa falta, e haja igualdade;
15 Liq phu khuhn buhq lar che heh, “Mad chawa ghawz yug che chaw awr lehr awg lex mad cawg lehq, a cehax lehax ghawz yug che chaw awr lehr lor che cuz che mad cawg,” lehz buhq lar che yaog.
15 como está escrito: O que muito colheu não teve sobras; e o que pouco colheu, não teve falta.
16 Nig hehd awg pun ngag ni ma puhd che heh, Tid tuq liz ni ma puhd vid tug Ghig sa te vid cheaq te lehq, Ghig sa ve awg bon haq chid muh che yaog.
16 Mas, graças a Deus, que pôs o mesmo cuidado sincero no coração de Tito por vós.
17 Tid tuq awr lehr, ngag hehd awg ghad pid che tawd khuhd haq na yug che awg khod-aq liz, yawd ni ma puhd jad cheaq te lehq, yawd khad yawad nig hehd geh lag tug yaog.
17 Porque, de fato, ele aceitou a exortação; mas sendo muito prestativo, voluntariamente partiu para vós.
18 Ha lehg che bon khuhd mar vid vix cheaq te lehq, Khreq yad awg mor awg gha lia chid muh chehd che a vix a nax te ghad haq liz, yawd geh teq geha ngag hehd kae vid che yaog.
18 E nós enviamos com ele o irmão, cujo louvor no evangelho está presente em todas as igrejas;
19 A vix a nax u ve te ghad awr lehr, awg bon ir che tand che kanx che ve haq ga te tug, Khreq yad awg mor teq pa yawd haq lez yug lehq, ngag hehd geh teq geha Yer ruq sar lehnr med lo kae vid che yaog. Kanx che ve haq te che awr lehr, Jawd mawd Yer suq ve awg mig awg phond tuhaz lehq, su haq ga vid gad che ni ma kha sehax tuhaz tug te che yaog.
19 e não só isto, mas foi também escolhido pelas igrejas para viajar conosco nesta graça, que é ministrada por nós para glória do mesmo Senhor, e declaração de sua mente disposta;
20 Ngag hehd awr lehr, mad jad che tand tug che teq pa haq ghawz lehq pehg vid che kanx haq te che awg khuhn, su vend bax maq gha tar vid tug ngag hehd sa tiq tar che yaog.
20 evitando isto, que algum homem nos culpe por esta abundância, que é ministrada por nós;
21 Awg lawn ghod ver, Jawd mawd Yer suq mehz khuhd suhr lehax ma hez, chaw yad mehz khuhd suhr liz kenr che cawd che haq te tug ngag hehd duhd lar lehq te che yaog.
21 porque temos em mente as coisas honestas não só à vista do Senhor, mas também à vista dos homens.
22 Ix mag geh teq geha awg kag awr ve a vix a nax te ghad haq liz ngag hehd kae pe vid che yaog. A vix a nax che te ghad haq laex ceng awg khuhn laex pawz te ngawx peg lehq, yawd ni ma puhd jad che chaw te ghad phehq cheaq gha sir che yaog. Yawd nig hehd haq yonr jad che haq te lehq, a meha lex lehq ni ma puhd jad che yaog.
22 E nós enviamos com ele nosso irmão, o qual muitas vezes já provamos ser diligente em muitas coisas, mas agora muito mais diligente, pela grande confiança que eu tenho em vós.
23 Tid tuq awg lawn awr lehr che kheh yaog. Yawd ngag ved awg chawd te lehq, nig hehd awg pun ngag geh teq geha kanx te sehr phad phehq che yaog. A vix a nax che ve ni ghad awr lehr, Khreq yad awg mor teq pa peha lar che chaw te lehq, Khreq ve awg mig awg phond tuhaz vid sehr phad phehq che yaog.
23 Se qualquer um inquirir de Tito, ele é meu companheiro e colaborador, para convosco; ou se os nossos irmãos forem inquiridos, eles são os mensageiros das igrejas e a glória de Cristo.
24 Kheh te lehq, nig hehd haq pehnd che ni ma cawg lehq, nig hehd awg lawn chaw che teq pa haq ngag hehd chid muh che khuhd yaw che awr lehr cawd che yaog lehz i hehd sir gha tug, Khreq yad awg mor teq pa mehz khuhd suhr nig hehd kha nehax teo.
24 Portanto, mostrai-lhes, e perante as igrejas, a prova do vosso amor e da nossa glória em seu favor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.