2 Coríntios 7
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVT
1 Kheh te lehq, haq che chaw teq paog, a nig awr lehr kar tiq tawd khuhd che teq pa haq gha cheaq te lehq, a nig ved awg ton he lehq ni ma haq chaq chiz tug te che awg ceng gha lia haq chuhd kha lehq, Ghig sa haq kuhz lehq yawz yan che awg khuhn, daq che kehg che ted ceng haq te peh vid-ag veg.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo que contamina o corpo ou o espírito, tornando-nos cada vez mais santos porque tememos a Deus.
2 Ni ma awg khuhn ngag hehd haq haq yug ax laoq. Ngag hehd awr lehr, chaw te ghad-eg haq liz maq te yaq, te ghad-eg haq liz lug vehr sez vehr tug maq te lehq, te ghad-eg haq liz her ka cad che maq te.
2 Peço-lhes que abram o coração para nós. Não prejudicamos ninguém, nem desencaminhamos ninguém, nem nos aproveitamos de ninguém.
3 Ngag nig hehd teq pa haq vend bax tar lehq che kheh koz che ma hez. Awg lawn ghod ver, suh ver teq geha suh tug, teq ver teq geha teq tug, ngag hehd ve ni ma khuhn nig hehd haq haq che yaog lehz, pong lag thad liz ngag che kheh koz lar che yaog.
3 Não digo isso para condená-los. Já lhes disse que vocês estão em nosso coração. Estamos juntos, seja para morrer, seja para viver.
4 Nig hehd haq ngag kha nehax yonr che yaog. Nig hehd haq te lehq, ngag ni ma ir kig kha peh cawg che yaog. Duhd sa gad sa che awg ceng liz ngag kha peh cawg che yaog. Ngag hehd tuq che khanr che haq phud daq che awg khuhn, ca koz mad peg thad kha gag ngag ha lehg tug kha peh cawg che yaog.
4 Tenho muita confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Vocês têm me encorajado grandemente e me proporcionado alegria, apesar de todas as nossas aflições.
5 Awg lawn ghod ver, Mar ker dawd niq muhd mig lo ngag hehd lag gag che te yand, ngag hehd ve awg ton ghad jehd kig a cehax liz mad cawg. Awg ceng gha lia awg khuhn tuq che khanr che haq ngag hehd gha khanr che yaog. Awg bag phawd awr lo yaq daq jiz daq che cawg lehq, awg khuhn phawd awr lo kuhz tug cawg che yaog.
5 Quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso. Enfrentamos conflitos de todos os lados, com batalhas externas e temores internos.
6 Kheh ma khuhd, ni ma lug che chaw teq pa haq duhd sa vid sehr phad Ghig sa awr lehr, Tid tuq lag gag che awg khuhn ngag hehd haq duhd sa vid gha che yaog.
6 Mas Deus, que conforta os desanimados, nos encorajou com a chegada de Tito.
7 Tid tuq lag gag cheaq te lehq lehax duhd sa vid che ma hez. Tid tuq awr lehr, nig hehd geh gha veha lar che duhd sa che ted ceng haq te lehq ngag hehd duhd sa vehr che yaog. Khawd-ehg kheh le lehd koz ver, nig hehd ngag haq duhd law chehd che ted ceng, ngag awg pun duhd har jad che ted ceng he lehq ngag awg pun ni ma puhd che ted ceng haq te lehq, ngag lex lehq ha lehg jad che yaog.
7 Sua presença foi uma alegria, como também o foi a notícia que ele nos trouxe do encorajamento que recebeu de vocês. Quando ele nos contou quanto desejam me ver, quanto lamentam o que aconteceu e quão dedicados são a mim, fiquei muito feliz!
8 Awg kawd maq thad ngag buhq ax che liq nig hehd haq duhd har vid tug tea cheaq te lehq, awg yand u ve haq ngag ni ma lug liz, a meha ngag ni ma mad kawq lug. Awg lawn ghod ver, liq u ve awr lehr nig hehd haq teq pear lehax duhd har vid tug tea che haq ngag gha mawg che yaog.
8 Não me arrependo de ter enviado aquela carta severa, embora a princípio tenha lamentado a dor que ela lhes causou, ainda que por algum tempo.
9 Ngag nig hehd haq duhd har vid tug tea cheaq te lehq ngag ha lehg che ma hez. Nig hehd vend bax haq duhd phuhz thad kha gag duhd har cheaq te lehq ngag ha lehg che yaog. Ngag hehd haq te lehq nig hehd awg bon ted cear liz maq gha sond vehr tug, Ghig sa he gad che duhd har che ted ceng haq nig hehd gha khanr che yaog.
9 Agora, porém, alegro-me por tê-la enviado, não pela tristeza que causou, mas porque a dor os levou ao arrependimento. Foi o tipo de tristeza que Deus espera de seu povo, portanto não lhes causamos mal algum.
10 Awg lawn ghod ver, Ghig sa he gad che duhd har che ted ceng awr lehr, thaer khuhq che haq gha thad kha gag, vend bax duhd phuhz che ted ceng haq te tuhaz che yaog. U kheh te ver, ni ma lug tug mad cawg. Kheh ma khuhd, mig gig haq caz daq che duhd har che ted ceng awr lehr, suh che ted ceng haq te tuhaz che yaog.
10 Porque a tristeza que é da vontade de Deus conduz ao arrependimento e resulta em salvação. Não é uma tristeza que causa remorso. Mas a tristeza do mundo resulta em morte.
11 Ghig sa he gad che duhd har che ted ceng awr lehr, nig hehd awg khuhn khawd-ehg kheh ve teq pa te tuhaz vid che haq duhd ngawx ser. Nig hehd cud cad che ni ma cawag tug lehd ma koz, a sug yawd awg ton thed che awg lawn kawq koz tug lehd ma koz, vend bax haq nez nag tug lehd ma koz, kuhz che ni ma cawg tug lehd ma koz, duhd law tug lehd ma koz, ni ma puhd tug lehd ma koz, vend bax haq cir yanr vid tug lehd ma koz, che teq pa nig hehd awg khuhn khawd-ehg maq te tuhaz cheawg le. Kanx che haq caz daq che awg ceng gha lia awg khuhn nig hehd vend bax mad cawg che haq kha sehax pheq mar ax peor.
11 Vejam o que a tristeza que vem de Deus produziu em vocês! Trouxe dedicação, defesa de suas ações, indignação, temor, desejo de me ver, zelo e prontidão em punir a injustiça. Vocês mostraram que fizeram todo o necessário para corrigir a situação.
12 Kheh te lehq, ngag nig hehd haq liq buhq fea che awr lehr, te yaq che phad awg pun ma hez. Te yaq che haq gha khanr che chaw awg pun liz ma hez. Nig hehd awr lehr, ngag hehd awg pun Ghig sa mehz khuhd suhr khawd-ehg ma cud cad che ni ma cawg che haq nig hehd gha mawg gha sir tug awg pun ngag buhq ax che yaog.
12 Portanto, não lhes escrevi para falar de quem havia errado e de quem havia sido prejudicado, mas para que, diante de Deus, pudessem ver por si mesmos como são dedicados a nós.
13 Kheh te cheaq te lehq ngag hehd duhd sa vehor.
13 Fomos grandemente encorajados por isso. Além de nos sentirmos encorajados, ficamos particularmente contentes de ver Tito alegre porque todos vocês o receberam bem e o tranquilizaram.
14 Ngag awr lehr, nig hehd awg lawn chid muh che khuhd yawd haq koz vid lar cheaq te lehq, ngag gha yaq taw tug ma hez. Ngag hehd awr lehr, awg gha lia khuhn nig hehd haq thed-e ghad koz ax peg che heh te lehq, Tid tuq mehz khuhd suhr ngag nig hehd awg lawn chid muh che khuhd yaw lar che awr lehr thed che yaog.
14 Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!
15 Nig hehd awg gha lia na yug lehq, kuhz che ched che awg khuhn yawd haq haq yug che haq yawd duhd nuhd che te yand, yawd nig hehd haq lex lehq haq jad che yaog.
15 Ele os estima ainda mais quando se lembra de como todos vocês lhe obedeceram e o receberam bem, com temor e profundo respeito.
16 Awg ceng gha lia awg khuhn ngag nig hehd haq awg cehg mag yonr cheaq te lehq ngag ha lehg che yaog.
16 Fico muito feliz por poder ter plena confiança em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.