2 Coríntios 10
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVT
1 Ngag Pawd loq awg ton awr lehr, Khreq ve ni ma nud nehg che ted ceng he lehq yawd ved ni ma daq che ted ceng awg khuhn nig hehd haq lawg khawx che yaog. Ngag hehd haq mehz khuhd tawr daq che te yand ni ma nud-u ghad nehr ghad tar lehq, ngag hehd geh ma chehd che te yand ni ma tag che yaog lehz nig hehd koz che chaw te ghad awr lehr ngag yaog.
1 Agora eu, Paulo, apelo a vocês com a mansidão e a bondade de Cristo, mesmo ciente de que vocês me consideram fraco pessoalmente e duro apenas a distância, quando lhes escrevo.
2 Ngag awr lehr, mig gig yad te che heh te che chaw phehq che lehz sawnr che chaw teq pa haq ngag ni ma tag che khuhn te mar vid tug ngag duhd lar che yaog. Ngag nig hehd geh lag gag che te yand, kheh taw maq ni ma tag che khuhn ngag maq gha te mar vid tug, ngag nig hehd haq lawg khawx che yaog.
2 Pois bem, suplico-lhes que, quando eu for visitá-los, não precise ser duro com aqueles que pensam que agimos segundo motivações humanas.
3 Awg lawn ghod ver, ngag hehd mig gig khod-aq lo chehd che liz, mig gig yad te che heh te lehq, haeg che haq maq bawz che ted ceng ngag hehd maq te.
3 Embora sejamos humanos, não lutamos conforme os padrões humanos.
4 — ausente —
4 Usamos as armas poderosas de Deus, e não as armas do mundo, para derrubar as fortalezas do raciocínio humano e acabar com os falsos argumentos.
5 — ausente —
5 Destruímos todas as opiniões arrogantes que impedem as pessoas de conhecer a Deus. Levamos cativo todo pensamento rebelde e o ensinamos a obedecer a Cristo.
6 Nig hehd na yug che ted ceng peh lawq vehr khaz nuhr, maq na yug che chaw teq pa haq cir yanr vid tug ngag hehd ghu lar hehnd lar peg che yaog.
6 E, depois que vocês se tornarem inteiramente obedientes, estaremos prontos para punir todos que insistirem em desobedecer.
7 Nig hehd mehz khuhd suhr cawg lar che teq pa haq kha nehax ngawx ser. A sug yawd awg ton Khreq ve chaw phehq che yaog lehz chaw te ghad ghad sawnr chehd che ver, yawd Khreq ve chaw phehq che heh ngag hehd liz phehq che haq duhd nuhd cawd che yaog.
7 Vocês se preocupam apenas com o que é aparente. Aqueles que afirmam pertencer a Cristo devem reconhecer que pertencemos a Cristo tanto quanto eles.
8 Nig hehd haq ir vid yeg veh vid tug awg pun Jawd mawd Yer suq ngag hehd haq a yad pehar che yaog. Nig hehd haq te lug tug awg pun pehar che ma hez. Kheh te lehq, a yad che ve awg lawn ngag ni ma ir che awg khuhn kha cawd cawad koz mad che liz, ngag gha yaq taw tug ma hez.
8 Pode parecer que estou me orgulhando além do que deveria da autoridade que o Senhor nos deu, mas nossa autoridade visa edificar vocês, e não destruí-los. Portanto, não me envergonharei de usá-la.
9 Ngag liq che kheh te buhq lar che awr lehr, nig hehd haq kuhz tug ngag te gad che ma hez.
9 Não é minha intenção assustar vocês com minhas cartas.
10 Awg lawn ghod ver, “Yawd ved liq teq pa awr lehr kand pax ir lehq hehnd jad che liz, yawd awg ton chehd chehd che te yand, awg ghad nud lehq, yawd koz che teq pa teq chaweh awg bon mad cawg,” lehd chaw ted pehg pehar ngag ved awg lawn che kheh koz chehd che yaog.
10 Pois alguns dizem: “As cartas de Paulo são exigentes e enérgicas, mas em pessoa ele é fraco e seus discursos de nada valem”.
11 Ngag hehd nig hehd geh ma chehd che te yand, ngag hehd nig hehd haq liq buhq ax che heh te lehq, ngag hehd nig hehd geh chehd chehd che te yand liz che kheh te che yaog lehz, chaw u ve teq pa haq sir vid-oq.
11 Essa gente deveria perceber que, quando estivermos presentes em pessoa, nossas ações serão tão enérgicas quanto aquilo que dizemos a distância, em nossas cartas.
12 A sug yawd awg ton haq chid muh che chaw teq pa ve awg mor awg khuhn gehe tug lehd ma koz, ngag hehd awg ton i hehd haq tehz daq tug lehd ma koz, ngag hehd te maq pir. I hehd awr lehr, a sug yawd awg ton te ghad he lehq te ghad tehz daq lehq, te ghad he lehq te ghad sur daq che haq ngawx cheaq te lehq, i hehd cud yiq mad cawg che chaw phehq che yaog.
12 Não nos atreveríamos a nos classificar como esses indivíduos nem a nos comparar com eles, que se julgam tão importantes. Ao se compararem apenas uns com os outros, usando a si mesmos como medida, só mostram como são ignorantes.
13 Ngag hehd awr lehr, ni ma ir che awg khuhn koz pong koz lex che ted ceng maq te. Kheh ma khuhd, Ghig sa ngag hehd haq kanx te kig pehar che kheh tawa ngag hehd ni ma ir che khuhn koz tug yaog. Nig hehd liz, yawd ngag hehd haq pehar che kanx te kig awg khuhn geh lar che yaog.
13 Não nos orgulharemos do que se fez fora de nosso campo de autoridade. Antes, nos orgulharemos apenas do que aconteceu dentro dos limites da obra que Deus nos confiou, que inclui nosso trabalho com vocês.
14 Nig hehd awr lehr, Ghig sa ngag hehd haq pehar che kanx te kig awg khuhn gehe cheaq te lehq, yawd pehar che kanx te kig haq ngag hehd te pong te lex che ma hez. Awg lawn ghod ver, Khreq ve ha lehg che bon khuhd nig hehd geh kha gag awg kawd ca mar lag che awr lehr ngag hehd yaog.
14 Quando afirmamos ter autoridade sobre vocês, não ultrapassamos esses limites, pois fomos os primeiros a chegar até vocês com as boas-novas de Cristo.
15 Su te lar che kanx haq ngag hehd te che heh te lehq, ni ma ir che awg khuhn hax ceh nux ca koz che ma hez. Nig hehd ve yonr che ted ceng ir lag mad lag che heh, nig hehd awg khuhn Ghig sa ngag hehd haq pehar lar che kanx te kig liz lex lehq ir vid kuhg vid tug haq ngag hehd duhd law che yaog.
15 Também não nos orgulhamos do trabalho realizado por outros nem assumimos o crédito por ele. Pelo contrário, esperamos que sua fé cresça de tal modo que se ampliem os limites de nosso trabalho entre vocês.
16 Che kheh te ver, nig hehd ve chehd kig ox pax awr lo kha gag ngag hehd ha lehg che bon khuhd gha mar vid tug yaog. Awg lawn ghod ver, su kanx te kig lo su te lar che kanx haq ni ma ir che awg khuhn ngag hehd ca koz tug ma hez.
16 Então poderemos anunciar as boas-novas em outros lugares, para além de sua região, onde ninguém esteja trabalhando. Assim, ninguém pensará que estamos nos orgulhando do trabalho feito em território de outros.
17 Kheh ma khuhd, ni ma ir che awg khuhn koz che chaw awr lehr, Jawd mawd Ghig sa awg khuhn lehax ni ma ir lehq koz lor.
17 Como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”.
18 Awg lawn ghod ver, a sug yawd awg ton awg pun sax khiz khanr che chaw haq Ghig sa ni ma cawd che ma hez. Jawd mawd Ghig sa yawd awg pun sax khiz khanr che chaw haq lehax Ghig sa ni ma cawd che yaog.
18 Quando alguém elogia a si mesmo, esse elogio não tem valor algum. O importante mesmo é ser aprovado pelo Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.