1 Tessalonicenses 5
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs VC
1 A vix a nax teq paog, awg ceng che teq pa ve awg ni awg hax he lehq awg cuhx awg yand teq pa awg lawn nig hehd haq liq buhq ax tug maq lor.
1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.
2 Awg lawn ghod ver, muhd khax huh chaw khuhd lag che heh Jawd mawd Yer suq ve awg ni gag vehr tug haq nig hehd kha nehax sir chehd che yaog.
2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 Muhd mig gawg vehr lehq a nig teq chaweh duhd har tug mad cawg lehz, su koz daq chehd che te yand, yad paw tug nag che yad mid te ghad nag jad che haq gha khanr che heh, lug che sez che ted ceng i hehd awg khod-aq teq pear lehax gag tug yaog. I hehd pong kig a cehax liz mad cawg.
3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.
4 Kheh ma khuhd, a vix a nax teq paog, nig hehd naz hoq che khuhn ma chehd che haq te lehq, awg ni u ve awr lehr chaw khuhd heh te lehq nig hehd geh lag tug ma hez.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.
5 Awg lawn ghod ver, nig hehd awg gha lia awr lehr awg ghiz ve awg yad awg dug he lehq muhd kaw ve awg yad awg dug phehq che yaog. A nig awr lehr muhd phiq che ted ceng haq lehd ma koz, naz hoq che ted ceng haq lehd ma koz, ma caz daq.
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Kheh te cheaq te lehq, awg kag awr ve chaw teq pa yuhq mir ka che heh a nig yuhq mir taq ka chehd. A nig kha nehax law lar lehq sa tiq tar-ag veg.
6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Awg lawn ghod ver, yuhq mir ka che chaw teq pa awr lehr, muhd khax huh yuhq mir ka che yaog. Juhg dawg buhz che chaw teq pa liz, muhd khax thad dawg buhz che yaog.
7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Kheh ma khuhd, a nig awr lehr muhd kaw haq caz daq che chaw teq pa phehq che haq te lehq, sa tiq te chehd-ag veg. Yonr che he lehq haq pehnd che ted ceng ni ma pi haq thang tug heh veq deh lehq, thaer khuhq che haq duhd law che lehd koz che son ux cuhr haq khuhz lar-ag veg.
8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.
9 Awg lawn ghod ver, cir yanr che haq gha khanr tug Ghig sa a nig haq fir teh lar che ma hez. A nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq haq te lehq thaer khuhq che haq gha tug, yawd a nig haq fir teh lar che yaog.
9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.
10 A nig teq chehd che lehd ma koz, suh che lehd ma koz, yawd geh teq geha gha teq chehd tug, yawd a nig awg pun khanr suh peor.
10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.
11 Kheh te cheaq te lehq, a meha nig hehd te chehd che heh, te ghad he lehq te ghad awg ghad pid daq lehq, te ghad he lehq te ghad ir lag yeg lag tug te daoq.
11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.
12 A vix a nax teq paog, ngag hehd nig hehd haq che kheh te lawg khawx che yaog. Nig hehd awg khuhn kanx te lehq, Jawd mawd Yer suq awg khuhn nig hehd haq haq sax lehq sa tiq pehar che chaw teq pa haq yawz yan-o.
12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.
13 I hehd te che kanx teq pa haq te lehq, haq pehnd che awg khuhn i hehd haq kha sehax tar ir tar muh vid-oq. Nig hehd liz, te ghad he lehq te ghad cawd daq hawr daq chehd-oq.
13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.
14 A vix a nax teq paog, ngag hehd nig hehd haq awg ghad che kheh te pehar che yaog. Kanx maq te che chaw haq sa tiq pid-oq. Ni ma i vix che chaw teq pa haq awg ghad pid-oq. Awg ghad nud che chaw teq pa haq ga vid-oq. Chaw awg gha lia haq ni ma yehg chawa tar-og.
14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.
15 Su haeg che ted ceng tea che te yand, nig hehd te ghad-e liz haeg che ted ceng maq gha kawq te khuhq vid tug sa tiq teo. Kheh ma khuhd, nig hehd te ghad he lehq te ghad haq lehd ma koz, chaw awg gha lia haq lehd ma koz, khar thad liz daq che ted ceng haq te vid tug hax ceh nux cud cad chehd-oq.
15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.
16 Khar thad liz ha lehg chehd-oq.
16 Vivei sempre contentes.
17 Khar thad liz bon lawg don laor.
17 Orai sem cessar.
18 Awg ceng gha lia awg khuhn Ghig sa haq chid muh chehd-oq. Awg lawn ghod ver, Yer suq Khreq awg khuhn che kheh te tug nig hehd awg pun Ghig sa ve a lor cawd che yaog.
18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.
19 Awg ha phu ve a mir haq taq sex vehr.
19 Não extingais o Espírito.
20 Ghig sa ve Awg ha phu duhd pawnr vid lehq koz teh lar che tawd khuhd haq maq sawnr ma caz taq te.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Kheh ma khuhd, awg ceng gha lia haq sawr ngawx tehz ngawx-oq. Daq che awg ceng haq kha nehax yug cid lar-oq.
21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.
22 Haeg che awg ceng gha lia haq jaw kae-o.
22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.
23 Duhd sa vid sehr phad Ghig sa yawd nig hehd haq awg ceng gha lia awg khuhn daq lag kehg lag vid-oq. A nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq kawq yaq che te yand, nig hehd ve ni ma, co ha he lehq awg ton awg gha lia vend bax tar kig mad cawg tug, Ghig sa nig hehd haq haq sax vid-oq.
23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!
24 Nig hehd haq kug yug sehr phad awr lehr, kar tiq yeg lehq, nig hehd haq che kheh tea tug yaog.
24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.
25 A vix a nax teq paog, ngag hehd awg pun bon lawr-oq.
25 Irmãos, orai também por nós.
26 A vix a nax awg gha lia haq daq che kehg che awg khuhn bux daq lehq laq kuhr cax daoq.
26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.
27 A vix a nax awg gha lia haq liq che ghawn mar vid tug, Jawd mawd Yer suq haq ngag cud lehq nig hehd haq tawd sanr fea che yaog.
27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 A nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq ve awg bon awg sinx nig hehd geh cawg vid-oq.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.