1 Tessalonicenses 5
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NTLH
1 A vix a nax teq paog, awg ceng che teq pa ve awg ni awg hax he lehq awg cuhx awg yand teq pa awg lawn nig hehd haq liq buhq ax tug maq lor.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Awg lawn ghod ver, muhd khax huh chaw khuhd lag che heh Jawd mawd Yer suq ve awg ni gag vehr tug haq nig hehd kha nehax sir chehd che yaog.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Muhd mig gawg vehr lehq a nig teq chaweh duhd har tug mad cawg lehz, su koz daq chehd che te yand, yad paw tug nag che yad mid te ghad nag jad che haq gha khanr che heh, lug che sez che ted ceng i hehd awg khod-aq teq pear lehax gag tug yaog. I hehd pong kig a cehax liz mad cawg.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Kheh ma khuhd, a vix a nax teq paog, nig hehd naz hoq che khuhn ma chehd che haq te lehq, awg ni u ve awr lehr chaw khuhd heh te lehq nig hehd geh lag tug ma hez.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Awg lawn ghod ver, nig hehd awg gha lia awr lehr awg ghiz ve awg yad awg dug he lehq muhd kaw ve awg yad awg dug phehq che yaog. A nig awr lehr muhd phiq che ted ceng haq lehd ma koz, naz hoq che ted ceng haq lehd ma koz, ma caz daq.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Kheh te cheaq te lehq, awg kag awr ve chaw teq pa yuhq mir ka che heh a nig yuhq mir taq ka chehd. A nig kha nehax law lar lehq sa tiq tar-ag veg.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Awg lawn ghod ver, yuhq mir ka che chaw teq pa awr lehr, muhd khax huh yuhq mir ka che yaog. Juhg dawg buhz che chaw teq pa liz, muhd khax thad dawg buhz che yaog.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Kheh ma khuhd, a nig awr lehr muhd kaw haq caz daq che chaw teq pa phehq che haq te lehq, sa tiq te chehd-ag veg. Yonr che he lehq haq pehnd che ted ceng ni ma pi haq thang tug heh veq deh lehq, thaer khuhq che haq duhd law che lehd koz che son ux cuhr haq khuhz lar-ag veg.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Awg lawn ghod ver, cir yanr che haq gha khanr tug Ghig sa a nig haq fir teh lar che ma hez. A nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq haq te lehq thaer khuhq che haq gha tug, yawd a nig haq fir teh lar che yaog.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 A nig teq chehd che lehd ma koz, suh che lehd ma koz, yawd geh teq geha gha teq chehd tug, yawd a nig awg pun khanr suh peor.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Kheh te cheaq te lehq, a meha nig hehd te chehd che heh, te ghad he lehq te ghad awg ghad pid daq lehq, te ghad he lehq te ghad ir lag yeg lag tug te daoq.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 A vix a nax teq paog, ngag hehd nig hehd haq che kheh te lawg khawx che yaog. Nig hehd awg khuhn kanx te lehq, Jawd mawd Yer suq awg khuhn nig hehd haq haq sax lehq sa tiq pehar che chaw teq pa haq yawz yan-o.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 I hehd te che kanx teq pa haq te lehq, haq pehnd che awg khuhn i hehd haq kha sehax tar ir tar muh vid-oq. Nig hehd liz, te ghad he lehq te ghad cawd daq hawr daq chehd-oq.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 A vix a nax teq paog, ngag hehd nig hehd haq awg ghad che kheh te pehar che yaog. Kanx maq te che chaw haq sa tiq pid-oq. Ni ma i vix che chaw teq pa haq awg ghad pid-oq. Awg ghad nud che chaw teq pa haq ga vid-oq. Chaw awg gha lia haq ni ma yehg chawa tar-og.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Su haeg che ted ceng tea che te yand, nig hehd te ghad-e liz haeg che ted ceng maq gha kawq te khuhq vid tug sa tiq teo. Kheh ma khuhd, nig hehd te ghad he lehq te ghad haq lehd ma koz, chaw awg gha lia haq lehd ma koz, khar thad liz daq che ted ceng haq te vid tug hax ceh nux cud cad chehd-oq.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Khar thad liz ha lehg chehd-oq.
16 Estejam sempre alegres,
17 Khar thad liz bon lawg don laor.
17 orem sempre
18 Awg ceng gha lia awg khuhn Ghig sa haq chid muh chehd-oq. Awg lawn ghod ver, Yer suq Khreq awg khuhn che kheh te tug nig hehd awg pun Ghig sa ve a lor cawd che yaog.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Awg ha phu ve a mir haq taq sex vehr.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Ghig sa ve Awg ha phu duhd pawnr vid lehq koz teh lar che tawd khuhd haq maq sawnr ma caz taq te.
20 Não desprezem as profecias .
21 Kheh ma khuhd, awg ceng gha lia haq sawr ngawx tehz ngawx-oq. Daq che awg ceng haq kha nehax yug cid lar-oq.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Haeg che awg ceng gha lia haq jaw kae-o.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Duhd sa vid sehr phad Ghig sa yawd nig hehd haq awg ceng gha lia awg khuhn daq lag kehg lag vid-oq. A nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq kawq yaq che te yand, nig hehd ve ni ma, co ha he lehq awg ton awg gha lia vend bax tar kig mad cawg tug, Ghig sa nig hehd haq haq sax vid-oq.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Nig hehd haq kug yug sehr phad awr lehr, kar tiq yeg lehq, nig hehd haq che kheh tea tug yaog.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 A vix a nax teq paog, ngag hehd awg pun bon lawr-oq.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 A vix a nax awg gha lia haq daq che kehg che awg khuhn bux daq lehq laq kuhr cax daoq.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 A vix a nax awg gha lia haq liq che ghawn mar vid tug, Jawd mawd Yer suq haq ngag cud lehq nig hehd haq tawd sanr fea che yaog.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 A nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq ve awg bon awg sinx nig hehd geh cawg vid-oq.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.