1 Tessalonicenses 4

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A vix a nax teq paog, awg leh med ve tawd te khuhd awr lehr, Jawd mawd Yer suq awg khuhn ngag hehd nig hehd haq che kheh te lawg khawx lehq awg ghad pehar che yaog. Nig hehd khawd-ehg kheh gha te kenr che he lehq Ghig sa ni ma cawd tug khawd-ehg kheh gha te cawd che teq pa ngag hehd geh gha hend lar peg che heh, a meha nig hehd te chehd che heh te lehq cheaq keh lex lehq awg med awr hax ceh nux te kae ser.
1 Finalmente, irmãos, pedimos a vocês e os exortamos no Senhor Jesus que, assim como aprenderam de nós a maneira como devem viver e agradar a Deus, e efetivamente o estão fazendo, vocês continuem progredindo cada vez mais.
2 Jawd mawd Yer suq ve kand pax awg huhx lo ngag hehd nig hehd haq tawd pehar lar che teq pa haq nig hehd sir chehd che yaog.
2 Porque vocês sabem quantas instruções demos a vocês da parte do Senhor Jesus.
3 Awg lawn ghod ver, nig hehd daq che kehg che chaw phehq cawd che awr lehr Ghig sa ve a lor cawd che yaog. Kheh te lehq, hax chawd hax paz te che ted ceng haq jaw kae-o.
3 Pois a vontade de Deus é a santificação de vocês: que se abstenham da imoralidade sexual;
4 Nig hehd awg gha lia daq che kehg che he lehq yawz yan che awg khuhn a sug yawd ved awg mid ma haq kha nehax he chehd-oq.
4 que cada um de vocês saiba controlar o seu próprio corpo em santificação e honra,
5 Ghig sa haq maq sir che bid saz a naz chaw teq pa, awg suhr awg sar a lor haq ghaq kae lehq pehq che juhz che awg khad haq te veh che heh, nig hehd u kheh taq te.
5 não com desejos imorais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 Kanx che ted ceng awg khuhn chaw te ghad-eg liz a sug yawd ved a vix a nax haq maq gha te pong te lex lehq maq gha te yaq. Awg lawn ghod ver, pong lag thad ngag hehd nig hehd haq koz mar-ax lehq sa tiq kha nehax pehar lar che heh, Jawd mawd Yer suq awr lehr, u kheh te che vend bax awg ceng gha lia awg pun kawq te khuhq vid sehr phad phehq che yaog.
6 E que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude o seu irmão. Porque, contra todas estas coisas, como antes já avisamos e testificamos, o Senhor é o vingador.
7 Awg lawn ghod ver, chaq chiz che chaw phehq tug awg pun Ghig sa a nig haq kug yug lar che ma hez. Daq kehg che chaw phehq vehr tug awg pun yawd kug yug lar che yaog.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 Kheh te cheaq te lehq, che ve haq chid bag lar haz che chaw awr lehr, chaw yad haq chid bag lar haz che ma hez. Nig hehd haq yawd ved Daq che kehg che Awg ha phu pehar sehr phad Ghig sa haq chid bag lar haz che yaog.
8 Portanto, quem rejeita estas coisas não rejeita uma pessoa, mas rejeita Deus, que também dá o seu Espírito Santo a vocês.
9 A vix a nax te ghad he lehq te ghad haq haq daq che awg lawn te ghad-eg liz nig hehd haq liq buhq ax tug maq lor. Awg lawn ghod ver, te ghad he lehq te ghad haq haq daq tug Ghig sa nig hehd haq mar ax peor.
9 Quanto ao amor fraternal, não há necessidade de que eu lhes escreva, porque vocês mesmos foram instruídos por Deus a amar uns aos outros.
10 Awg cehg mag koz ver, Mar ker dawd niq muhd mig awg kag gha lia lo chehd che a vix a nax awg gha lia haq nig hehd haq chehd che yaog. Kheh ma khuhd a vix a nax teq paog, che haq keh lex lehq te ghad he lehq te ghad haq haq mad-ag tug, ngag hehd nig hehd haq awg ghad pehar che yaog.
10 E, na verdade, vocês já estão fazendo isso em relação a todos os irmãos em toda a Macedônia. Porém, irmãos, exortamos vocês a que progridam cada vez mais
11 — ausente —
11 e se empenhem por viver tranquilamente, cuidar do que é de vocês e trabalhar com as próprias mãos, como ordenamos,
12 — ausente —
12 para que vocês vivam com dignidade à vista dos de fora, e não venham a precisar de nada.
13 A vix a nax teq paog, duhd law kig mad cawg che awg kag awr ve chaw teq pa duhd har che heh te lehq, nig hehd maq gha duhd har tug, suh vehr che chaw teq pa awg lawn ngag hehd nig hehd haq sir vid lar gad che yaog.
13 Irmãos, não queremos que vocês ignorem a verdade a respeito dos que dormem, para que não fiquem tristes como os demais, que não têm esperança.
14 Awg lawn ghod ver, Yer suq suh lehq kawq teq tuag che haq a nig yonr che yaog. Kheh te cheaq te lehq yawd kawq teq tuag che heh te lehq, Ghig sa awr lehr Yer suq haq yonr lehq suh vehr che chaw teq pa haq yawd geh teq geha kawq sir veha lag tug yaog.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, na companhia dele, os que dormem.
15 Jawd mawd Yer suq ve tawd khuhd haq ngag hehd cud lehq nig hehd haq che kheh koz ax che yaog. Jawd mawd Yer suq kawq gag thad kha gag a saq teq lehq chehd chehd ser che a nig teq pa awr lehr, suh vehr che chaw teq pa haq keh awg kawd yawd geh gha gag tug ma hez.
15 E, pela palavra do Senhor, ainda lhes declaramos o seguinte: nós, os vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, de modo nenhum precederemos os que dormem.
16 Awg lawn ghod ver, Jawd mawd Yer suq awr lehr yawd awg ton muhd nuh maq lo kawq yaq che te yand, tawd pid lehq awg khuhd hehnd chawa kug tug yaog. Kheh te lehq, muhd nuh maq cuh yad ir che te ghad ve awg khuhd he lehq Ghig sa ve behd mez che awg khuhd liz, buhg-ag tug yaog. U kheh te che awg khuhn yawd yaq tug yaog. Awg yand u ve haq, Khreq awg khuhn suh vehr che chaw teq pa awg kawd kawq teq tuag tug yaog.
16 Porque o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 U ve awg khaz nuhr a saq teq lehq chehd chehd ser che a nig teq pa awr lehr, muhd-aq lo Jawd mawd Yer suq haq phud daq tug, chaw u ve teq pa geh teq geha mog cawg kig lo a nig haq chid taez ax tug yaog. Kheh te lehq, Jawd mawd Yer suq geh a nig khar thad liz gha chehd tug yaog.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 Kheh te cheaq te lehq, tawd khuhd che teq pa haq yehd lehq, te ghad he lehq te ghad haq awg ghad pid daoq.
18 Portanto, consolem uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.