1 Timóteo 6
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs ARIB
1 Awg ceg phehq che teq pa awr lehr, su Ghig sa he lehq a nig ved tawd khuhd haq maq sawnr ma caz maq gha koz gid vid tug, a sug yawd ved awg sehr phad haq awg ceng gha lia awg khuhn tar ir yawz yan cawd che yaog.
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo considerem seus senhores dignos de toda honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Kheh te lehq, Ghig sa haq yonr che awg sehr phad teq pa awg huhx lo gha chehd che awg ceg teq pa liz, a sug yawd ved awg sehr phad ve a vix a nax phehq vehr cheaq te lehq, i hehd haq maq sawnr ma caz maq te cawd che yaog. I hehd awg pun lex lehq kanx kha sehax te cawd che yaog. Awg lawn ghod ver, i hehd u kheh te che te yand, haq che Ghig sa ve yad phehq che awg sehr phad teq pa awr lehr, awg bon gha che yaog.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, porque são irmãos; antes os sirvam melhor, porque eles, que se utilizam do seu bom serviço, são crentes e amados. Ensina estas coisas.
3 Chaw ted pehg pehar awr lehr, mar khad maq sur daq che teq pa su haq mar vid lehq, a nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq ve daq jad lehq awg bon cawg jad che tawd khuhd he lehq Ghig sa haq yawz yan che awg lawn mar vid che haq yawd mad haq yug ver,
3 Se alguém ensina alguma doutrina diversa, e não se conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, e com a doutrina que é segundo a piedade,
4 ni ma ir lehq, teq chaweh liz maq sir che chaw phehq che yaog. Tawd yaw daq lehq, tawd khuhd ve cuhx kig haq tawd ghawg daq che lehax i hehd he gad che yaog. U kheh te che ted ceng awr lehr, soer daq che, awg mor awg chuhq pehg daq phaz daq tug te che, maq sawnr ma caz koz daq che, su awg pun mad daq che ca kaod koz ca kaod duhd che te tuhaz che yaog.
4 é soberbo, e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais nascem invejas, porfias, injúrias, suspeitas maliciosas,
5 U kheh te che chaw awr lehr, daq che haq duhd ngawx vix tug ted ceng lug vehr sez vehr lehq thed che cawd che tawd khuhd a cehax liz mad cawg che yaog. Chaw u ve teq pa awr lehr, tawd ghawg daq che awg ceng che ve teq pa haq lehax te che yaog. Ghig sa haq yawz yan cheaq te lehq, paw sa lehq awg mehaq gha tug haq lehax duhd chehd che yaog.
5 disputas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que a piedade é fonte de lucro;
6 Awg cehg mag ver, Ghig sa haq yawz yan che khuhn a nig ni khaz suh ver, awg mehaq gha mad jad vehr che yaog.
6 e, de fato, é grande fonte de lucro a piedade com o contentamento.
7 Awg lawn ghod ver, a nig mig gig thag lo pawaq thad huh teq chaweh liz mad yug veha lag che yaog. Kheh te lehq, a nig mig gig che ve khuhn tuhez che te yand liz, teq chaweh yug ve maq gha hawg.
7 Porque nada trouxe para este mundo, e nada podemos daqui levar;
8 Kheh te lehq, cad tug dawg tug cawg lehq, veq tug kad tug cawg ver, a nig ni khaz suh cawd vehr che yaog.
8 tendo, porém, alimento e vestuário, estaremos com isso contentes.
9 Paw sa vid gad che chaw teq pa awr lehr, vend bax ber che, va thuh lar che he lehq cud yiq mad cawg che awg khuhn te lug vix che sex lae che laex ceng awg khuhn geh veh che yaog. Sex lae che u ve teq pa awr lehr, chaw yad haq saw lug saw sez vehr kig lo sir ve lehq kae vid che yaog.
9 Mas os que querem tornar-se ricos caem em tentação e em laço, e em muitas concupiscências loucas e nocivas, as quais submergem os homens na ruína e na perdição.
10 Awg lawn ghod ver, phu si haq sex lae che ted ceng awr lehr, haeg che awg gha lia ve awg chi pi phehq che yaog. Chaw ted pehg pehar awr lehr, phu si haq sex lae cheaq te lehq, yonr che ted ceng haq chid bag vehr lehq, duhd har gad har tug awg ceng teq pa i hehd ve awg ton haq joz pawnr vehr che yaog.
10 Porque o amor ao dinheiro é raiz de todos os males; e nessa cobiça alguns se desviaram da fé, e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.
11 Kheh ma khuhd, Ghig sa ve chaw phehq che nawg awr lehr, awg ceng u ve teq pa haq phaw yug jaw yug lor. Thed che cawd che ted ceng, Ghig sa haq yawz yan che ted ceng, yonr che ted ceng, haq pehnd che ted ceng, ni ma yeg che ted ceng he lehq ni ma nud nehg che ted ceng, awg ceng che ve teq pa haq kha sehax ghaq te kae-oq.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas, e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Yonr che haq caz daq che teq pa awg pun kha nehax tawr daq bawq daq-oq. Co tiq ha tiq haq kha sehax yug cid lar-oq. U ve haq gha tug awg pun Ghig sa nawg haq kug yug che haq, sax khiz khanr var chaw laex ghad mehz khuhd suhr sax khiz kha sehax nawg khanr yug lar peg che yaog.
12 Peleja a boa peleja da fé, apodera-te da vida eterna, para a qual foste chamado, tendo já feito boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 Awg ceng gha lia haq a saq teq vid sehr phad Ghig sa mehz khuhd suhr lehd ma koz, jawd mawd Por tiq Pid laq mehz khuhd suhr sax khiz kha sehax khanr che Yer suq Khreq mehz khuhd suhr huh lehd ma koz, ngag nawg haq tawd che kheh te yawa che yaog.
13 Diante de Deus, que todas as coisas vivifica, e de Cristo Jesus, que perante Pôncio Pilatos deu o testemunho da boa confissão, exorto-te
14 A nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq kawq yaq thad kha gag, nawg yaq kig he lehq vend bax tar kig mad cawg che khuhn, ngag tawd yawa lar che haq kha sehax na yug lehq te kae-oq.
14 a que guardes este mandamento sem mácula e irrepreensível até a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Ghig sa ve awg yand gaeg ver, yawd a nig haq pheq mar tug yaog. Ghig sa awr lehr, awg bon ir sehr phad phehq lehq yawd te ghad lehax uq penr sehr phad phehq che yaog. Yawd awr lehr, jawd mawd keh liz Jawd mawd, jawd mawd nux keh liz Jawd mawd nux phehq che yaog.
15 a qual, no tempo próprio, manifestará o bem-aventurado e único soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Yawd te ghad lehax co co taer taer a saq teq chehd lehq, chaw te ghad-eg liz awg pad lo kae mad gag che awg ghiz awg khuhn chehd chehd che yaog. Chaw te ghad-eg liz yawd haq mad mawg jaw lehq, mawg maq na che yaog. Co co taer taer awg mig awg phond he lehq kand pax yawd geh cawg vid-oq. A meng.
16 aquele que possui, ele só, a imortalidade, e habita em luz inacessível; a quem nenhum dos homens tem visto nem pode ver; ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém.
17 Che teq co khuhn ve paw sa che chaw teq pa ni ma maq gha ir vid tug he lehq lug vix sez vix che med nged jeg kor teq pa haq maq gha duhd law tug, i hehd haq tawd pid-oq. A nig gha ha lehg tug awg pun awg ceng gha lia pehar sehr phad Ghig sa haq lehax duhd law gha tug, i hehd haq koz vid-oq.
17 manda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a sua esperança na incerteza das riquezas, mas em Deus, que nos concede abundantemente todas as coisas para delas gozarmos;
18 I hehd teq pa su haq awg bon te vid vix tug lehd ma koz, daq che kanx haq mad chawa te tug lehd ma koz, su haq pehg vid tand vid che khuhn mad chawa pid tug lehd ma koz, i hehd haq koz mar vid-oq.
18 que pratiquem o bem, que se enriqueçam de boas obras, que sejam liberais e generosos,
19 Awg cehg mag yeg che a saq teq che ted ceng haq yug cid lar gha tug, awg khaz nuhr ve teq co khuhn i hehd daq che awg chi pi cawg tug awg pun, daq che awg ceng teq pa haq saw phoz lar-oq lehz, i hehd haq koz mar vid-oq.
19 entesourando para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a verdadeira vida.
20 Tiq mod ser-og, Ghig sa nawg haq chid aq vid lar che awg ceng haq kha nehax haq sax lar-oq. Cud yiq cawg hawg lehd koz liz, awg bon mad cawg che tawd ghawg daq che teq pa haq he lehq Ghig sa haq ma yawz yan che kheha ca kaod koz gid che haq jaw kae-oq.
20 Ó Timóteo, guarda o depósito que te foi confiado, evitando as conversas vãs e profanas e as oposições da falsamente chamada ciência;
21 Chaw ted pehg pehar ma hez hez che cud yiq haq haq yug cheaq te lehq, yonr che awg khad haq phuhz veh che yaog.
21 a qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.