1 Pedro 5
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVT
1 Nig hehd awg hox chaw mawd teq pa haq ngag lawg khawx gad che yaog. Ngag liz nig hehd heh te che awg hox chaw mawd phehq lehq, Khreq gha tuq gha khanr che haq ngag awg ton gha mawg che yaog. Tuhaz tug awg mig awg phond haq liz ngag gha tug yaog.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Nig hehd geh cawg che Ghig sa ve yawg awg mor haq kha nehax haq sax-oq. Su khuhd lex maq gha lehq te che ted ceng tad phehq vid. Ha lehg ha ka te lehq Ghig sa seh kae ax che heh teo. Phu gha gad lehq te che liz tad phehq vid. Ni ma puhd lehq teo.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Nawg ved yawg awg mor awg thag lo jawd mawd heh taq te. Kheh ma khuhd, yawg awg mor mehz khuhd suhr hend kig jawg kig phehq vid-oq.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Che kheh te ver, Yawg huhx sehr phad Awg hox te ghad kawq tuhaz che te yand, maq nuhr vix lehq awg mig awg phond cawg che si ux cuhr haq nig hehd gha tug yaog.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 U ve heh te lehq yad nehg teq paog, awg hox chaw mawd teq pa awg huhx lo chehd-oq. Kheh te lehq, nig hehd awg gha lia te ghad lehq te ghad ni ma nehr ghad te daoq. Awg lawn ghod ver, Ghig sa awr lehr ni ma ir che chaw teq pa haq tawr lar che yaog. Kheh ma khuhd, ni ma nud nehg che chaw teq pa haq awg bon pid che yaog.
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Kheh te cheaq te lehq, Ghig sa ve ir jad che kand pax awg huhx lo ni ma nehr ghad teo. U kheh te ver, awg yand cawd che te yand, yawd nig hehd haq tar ir tar muh ax tug yaog.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Ghig sa nig hehd awg pun duhd ngawx vix che haq te lehq, nig hehd ve duhd har duhd khix tug awg gha lia yawd haq chid aq vid-oq.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Sa tiq te lehq kha nehax ngawx lar-oq. Nig hehd ve cand par ned haeg awr lehr, kug chehd che lad cag six heh te lehq, su haq cheq cad tug ca caw ngawx tod chehd che yaog.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Yonr yeg che awg khuhn ned haeg haq tawr daq-oq. Awg lawn ghod ver, mig gig khod-aq lo chehd che nig hehd ve a vix a nax teq pa liz, nig hehd gha tuq gha khanr chehd che heh, i hehd liz gha tuq gha khanr chehd che haq nig hehd sir che yaog.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Kheh te lehq, nig hehd te pawz te yand gha tuq gha khanr peg khaz nuhr, awg bon awg gha lia cawg che Ghig sa awr lehr, nig hehd haq peh lawq vid lehq, yeg tug tea lehq, awg ghad cawag vid lehq, yonr yeg tug tea vid tug yaog. Co co taer taer Khreq khuhn cawg che yawd ved awg mig awg phond haq nig hehd gha tug, Ghig sa awr lehr nig hehd haq kug lar che yaog.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Ghig sa haq co co taer taer kand pax cawg vid-oq. A meng.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Kar tiq yeg che lehz ngag sawnr lar che a vix a nax Sir lar nuz haq ngag cud lehq nig hehd haq ngeh che liq che te koz buhq fea che yaog. Nig hehd haq awg ghad pehar lehq, Ghig sa ve awg cehg mag ve awg bon awg lawn haq sax khiz khanr tug, liq che buhq fea che yaog. Ghig sa ve awg bon awg khuhn nig hehd yeg chawa chehd lar-oq.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Bar bud lunx med awg khuhn chehd che, nig hehd heh te lehq lez yug lar che Khreq yad awg mor awr lehr, nig hehd haq duhd nuhd chehd che yaog lehz tawd sanr fea lar che yaog. Ngag ved yad heh te sawnr lar che Mar koq liz, nig hehd haq duhd nuhd chehd che yaog lehz tawd sanr fea lar che yaog.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Nig hehd te ghad he lehq te ghad haq pehnd che awg khuhn bux daq lehq laq kuhr cax daoq.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.