1 Pedro 5

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nig hehd awg hox chaw mawd teq pa haq ngag lawg khawx gad che yaog. Ngag liz nig hehd heh te che awg hox chaw mawd phehq lehq, Khreq gha tuq gha khanr che haq ngag awg ton gha mawg che yaog. Tuhaz tug awg mig awg phond haq liz ngag gha tug yaog.
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 Nig hehd geh cawg che Ghig sa ve yawg awg mor haq kha nehax haq sax-oq. Su khuhd lex maq gha lehq te che ted ceng tad phehq vid. Ha lehg ha ka te lehq Ghig sa seh kae ax che heh teo. Phu gha gad lehq te che liz tad phehq vid. Ni ma puhd lehq teo.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Nawg ved yawg awg mor awg thag lo jawd mawd heh taq te. Kheh ma khuhd, yawg awg mor mehz khuhd suhr hend kig jawg kig phehq vid-oq.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Che kheh te ver, Yawg huhx sehr phad Awg hox te ghad kawq tuhaz che te yand, maq nuhr vix lehq awg mig awg phond cawg che si ux cuhr haq nig hehd gha tug yaog.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 U ve heh te lehq yad nehg teq paog, awg hox chaw mawd teq pa awg huhx lo chehd-oq. Kheh te lehq, nig hehd awg gha lia te ghad lehq te ghad ni ma nehr ghad te daoq. Awg lawn ghod ver, Ghig sa awr lehr ni ma ir che chaw teq pa haq tawr lar che yaog. Kheh ma khuhd, ni ma nud nehg che chaw teq pa haq awg bon pid che yaog.
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Kheh te cheaq te lehq, Ghig sa ve ir jad che kand pax awg huhx lo ni ma nehr ghad teo. U kheh te ver, awg yand cawd che te yand, yawd nig hehd haq tar ir tar muh ax tug yaog.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Ghig sa nig hehd awg pun duhd ngawx vix che haq te lehq, nig hehd ve duhd har duhd khix tug awg gha lia yawd haq chid aq vid-oq.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Sa tiq te lehq kha nehax ngawx lar-oq. Nig hehd ve cand par ned haeg awr lehr, kug chehd che lad cag six heh te lehq, su haq cheq cad tug ca caw ngawx tod chehd che yaog.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 Yonr yeg che awg khuhn ned haeg haq tawr daq-oq. Awg lawn ghod ver, mig gig khod-aq lo chehd che nig hehd ve a vix a nax teq pa liz, nig hehd gha tuq gha khanr chehd che heh, i hehd liz gha tuq gha khanr chehd che haq nig hehd sir che yaog.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Kheh te lehq, nig hehd te pawz te yand gha tuq gha khanr peg khaz nuhr, awg bon awg gha lia cawg che Ghig sa awr lehr, nig hehd haq peh lawq vid lehq, yeg tug tea lehq, awg ghad cawag vid lehq, yonr yeg tug tea vid tug yaog. Co co taer taer Khreq khuhn cawg che yawd ved awg mig awg phond haq nig hehd gha tug, Ghig sa awr lehr nig hehd haq kug lar che yaog.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Ghig sa haq co co taer taer kand pax cawg vid-oq. A meng.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Kar tiq yeg che lehz ngag sawnr lar che a vix a nax Sir lar nuz haq ngag cud lehq nig hehd haq ngeh che liq che te koz buhq fea che yaog. Nig hehd haq awg ghad pehar lehq, Ghig sa ve awg cehg mag ve awg bon awg lawn haq sax khiz khanr tug, liq che buhq fea che yaog. Ghig sa ve awg bon awg khuhn nig hehd yeg chawa chehd lar-oq.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Bar bud lunx med awg khuhn chehd che, nig hehd heh te lehq lez yug lar che Khreq yad awg mor awr lehr, nig hehd haq duhd nuhd chehd che yaog lehz tawd sanr fea lar che yaog. Ngag ved yad heh te sawnr lar che Mar koq liz, nig hehd haq duhd nuhd chehd che yaog lehz tawd sanr fea lar che yaog.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Nig hehd te ghad he lehq te ghad haq pehnd che awg khuhn bux daq lehq laq kuhr cax daoq.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.