1 Pedro 2
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs VC
1 Kheh te cheaq te lehq, haeg che awg gha lia he lehq her ka che awg gha lia, ma hez che te che, soer che he lehq khaex che awg gha lia haq chid bag lar haz-oq.
1 Deponde, pois, toda malícia, toda astúcia, fingimentos, invejas e toda espécie de maledicência.
2 A meha heh pawag che chaw yad nehax heh te lehq, co ha phawd awr daq jad che cux pehz ghig haq khar thad liz dawg gad chehd-oq. Co ha phawd awr ve cux pehz ghig haq cud lehq, nig hehd ve thaer khuhq che awg khuhn pong thad kha gag nig hehd ir lag muh lag tug yaog.
2 as newborn babes desire earnestly the pure mental milk of the word, that by it ye may grow up to salvation,
3 Awg lawn ghod ver, Jawd mawd Ghig sa ve har kax vix jad che ted ceng haq nig hehd sir vehor.
3 if indeed ye have tasted that the Lord {is} good.
4 Jawd mawd u ve geh lar-oq. Yawd awr lehr teq chehd che huhx meh dig phehq che yaog. Chaw yad yawd haq chid bag liz, Ghig sa yawd haq lez yug lehq, awg phuhd khaz jad che lehz sawnr lar che yaog.
4 — ausente —
5 Nig hehd liz teq chehd che huhx meh dig teq pa heh te lehq, Ghig sa nig hehd haq yug lehq co ha phawd awr ve yehg te tug, a sug yawd awg ton Ghig sa haq chid aq vid-oq. Co ha phawd awr ve tand tug teq pa haq nig hehd gha tand tug, Ghig sa nig hehd haq daq kehg che paw khod teq pa phehq vid vehor. Nig hehd Yer suq Khreq haq cud lehq tand che haq te lehq, tand tug u ve teq pa haq Ghig sa haq yug che yaog.
5 yourselves also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God by Jesus Christ.
6 Awg lawn ghod ver, Liq phu awg khuhn che kheh koz buhq lar che,
6 Because it is contained in the scripture: Behold, I lay in Zion a corner stone, elect, precious: and he that believes on him shall not be put to shame.
7 Kheh te lehq, nig hehd kha yonr che chaw teq pa awg pun, yawd awr lehr awg phuhd khaz jad che yaog. Kheh ma khuhd, maq yonr che chaw teq pa awg pun awr lehr, Liq phu khuhn buhq lar che heh,
7 To you therefore who believe {is} the preciousness; but to the disobedient, the stone which the builders cast away as worthless, this is become head of {the} corner,
8 Kheh te lehq, chaw yad khi thid pog lehq,
8 and a stone of stumbling and rock of offence; {who} stumble at the word, being disobedient to which also they have been appointed.
9 Nig hehd awr lehr, Ghig sa lez yug lar che chaw ceng phehq lehq Jawd mawd Ghig sa ve paw khod phehq che yaog. Daq keng che muhd mig yad liz nig hehd phehq lehq Ghig sa ve awg yad awg dug liz phehq che yaog. Yawd ved daq jad che awg lawn su haq koz mar vid tug, awg ceng che teq pa nig hehd phehaq che yaog. Yawd ved daq jad che awg ghiz awg khuhn gehag tug, naz hoq che awg khuhn yawd nig hehd haq kug tuhaz vehor.
9 But *ye* {are} a chosen race, a kingly priesthood, a holy nation, a people for a possession, that ye might set forth the excellencies of him who has called you out of darkness to his wonderful light;
10 Awg kawd thad, nig hehd awr lehr Ghig sa ve chaw ceng ma hez. Kheh ma khuhd a meha awr lehr, nig hehd Ghig sa ve chaw ceng phehq vehor. Awg kawd thad nig hehd awr lehr, har kax che awg bon haq maq gha. Kheh ma khuhd a meha har kax che awg bon haq nig hehd gha vehor.
10 who once {were} not a people, but now God's people; who were not enjoying mercy, but now have found mercy.
11 Haq che chaw teq paog, mig gig khod-aq lo nig hehd khehx chaw heh phehq che haq te lehq, co ha haq bawz daq chehd che awg suhr awg sar a lor haq jaw kae tug, ngag nig hehd haq lawg khawx che yaog.
11 Beloved, I exhort {you}, as strangers and sojourners, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
12 Khreq yad ma hez che chaw teq pa mehz khuhd suhr nig hehd daq che awg lid awg khad haq lehax teo. A meha i hehd nig hehd haq khaex lehq vend bax tar chehd liz, i hehd suhx jehg che awg ni gaeg che te yand, nig hehd ve daq che kanx haq gha mawg lehq Ghig sa haq chid ir chid muh tug yaog.
12 having your conversation honest among the Gentiles, that {as to that} in which they speak against you as evildoers, they may through {your} good works, {themselves} witnessing {them}, glorify God in {the} day of visitation.
13 Jawd mawd Khreq awg pun, chaw yad teq pa teh lar che uq penr tug awg gha lia awg huhx lo chehd-oq. Awg gha lia awg khod-aq ir sehr phad Jawd mawd nux te lehq uq penr che awg huhx lo lehd ma koz kha nehax chehd-oq.
13 — ausente —
14 A sug yawd ved muhd mig haq uq penr che jawd mawd teq pa awg huhx lo liz kha nehax chehd-oq. Haeg che haq te che chaw haq cir yanr vid lehq, daq che haq te che chaw haq chid muh vid tug, Jawd mawd nux i hehd haq peha lar che yaog.
14 or to rulers as sent by him, for vengeance on evildoers, and praise to them that do well.
15 Awg lawn ghod ver, nig hehd daq che haq te che haq cud lehq, maq sir vix ma duhd ngawx vix che chaw teq pa nig hehd haq mad daq che teq chaweh ca koz maq gha lehq taq chuhax chehd cuh vid tug te che awr lehr, Ghig sa ni ma cawd che yaog.
15 Because so is the will of God, that by well-doing ye put to silence the ignorance of senseless men;
16 Nig hehd pong vehr che chaw phehq che yaog. Nig hehd pong vehr che haq yehd lehq haeg che haq taq te. Kheh ma khuhd, Ghig sa ve awg ceg heh te-og.
16 as free, and not as having liberty as a cloak of malice, but as God's bondmen.
17 Chaw awg gha lia haq yawz yan-o. A vix a nax Khreq yad teq pa haq haoq. Ghig sa haq kuhz-oq. Jawd mawd nux haq yawz yan-o.
17 Shew honour to all, love the brotherhood, fear God, honour the king.
18 Awg ceg teq paog, nig hehd ve awg sehr phad teq pa haq kuhz lehq i hehd awg huhx lo kha nehax chehd-oq. Ni ma daq lehq nud nehg che awg sehr phad teq pa haq lehax ma hez. Haeg che awg sehr phad teq pa awg huhx lo liz kha nehax chehd-oq.
18 Servants, {be} subject with all fear to your masters, not only to the good and gentle, but also to the ill-tempered.
19 Nig hehd vend bax mad cawg liz, Ghig sa haq duhd nuhd che haq te lehq, su du deh ax che haq gha khanr lehq yeg khanr ver, Ghig sa ni ma cawd che yaog.
19 For this {is} acceptable, if one, for conscience sake towards God, endure griefs, suffering unjustly.
20 Nig hehd vend bax te che haq te lehq su dawz ax che haq yeg khanr ver, a thoq maq chid muh tug cawar le. Kheh ma khuhd, daq che haq te che haq te lehq, tuq che khanr che haq gha khanr che te yand yeg khanr ver, Ghig sa ni ma cawd che yaog.
20 For what glory {is it}, if sinning and being buffeted ye shall bear {it}? but if, doing good and suffering, ye shall bear {it}, this is acceptable with God.
21 Awg lawn ghod ver, u kheh te gha khanr tug, nig hehd haq kug yug lar che yaog. Khreq liz nig hehd awg pun gha tuq gha khanr lehq, nig hehd yawd ved khi ho awg khad haq ghaq kae tug, nig hehd awg pun hend kig jawg kig yawd te lar haz vehor.
21 For to this have ye been called; for Christ also has suffered for you, leaving you a model that ye should follow in his steps:
22 Yawd awr lehr vend bax maq te jaw. Yawd ved mawq kaw khuhn her ka che tawd khuhd liz ma tuhaz jaw.
22 who did no sin, neither was guile found in his mouth;
23 Su yawd haq kha muhd kha na koz che te yand, yawd su haq kha muhd kha na mad kawq koz khuhq. Yawd gha tuq gha khanr che te yand, su haq kawq te khuhq tug yaog lehz yawd mad kawq koz khuhq. Kheh ma khuhd yawd thed-e ghad cawd-aw ghad Suhx jehg sehr phad Ghig sa ve laq khuhn yawd awg ton haq kawq cax aq vid che yaog.
23 who, {when} reviled, reviled not again; {when} suffering, threatened not; but gave {himself} over into the hands of him who judges righteously;
24 Suhz mehz duh thag huh yawd gha khanr suh thad, yawd awg ton awg khuhn a nig ved vend bax haq yawd puhd cuhx lar che yaog. A nig a sug yawd ved vend bax haq saw chid bag lar haz lehq, thed che cawd che awg khuhn gha teq chehd tug, yawd khanr suh che yaog. Yawd ved nag kig haq te lehq nig hehd na vehr che yaog.
24 who himself bore our sins in his body on the tree, in order that, being dead to sins, we may live to righteousness: by whose stripes ye have been healed.
25 Nig hehd awr lehr, awg kawd thad yaq kaw yaq lehq mehx vehr che yawg heh phehq che yaog. Kheh ma khuhd, a meha awr lehr nig hehd ve co ha haq ngawx haq sax sehr phad he lehq Yawg huhx var geh nig hehd kawaq vehor.
25 For ye were going astray as sheep, but have now returned to the shepherd and overseer of your souls.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.