1 João 4

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Haq che chaw teq paog, awg ha awg gha lia haq taq yonr. Kheh ma khuhd awg ha khar ve ted ceng Ghig sa haq caz daq che lehq nar, kha nehax ngawx ser. Awg lawn ghod ver ma hez hez che cuh kar var laex ghad mig gig thang huh awg gha lia ka veh vehor.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Ghig sa ve Awg ha phu haq a nig che kheh sir gha che yaog. Yer suq Khreq awr lehr awg suhr awg sar puhd lehq lag vehr che yaog lehz awg ha haq cud lehq sax khiz khanr che chaw awg gha lia awr lehr Ghig sa haq caz daq che yaog.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Yer suq Khreq awr lehr awg suhr awg sar puhd lehq lag che yaog lehz sax khiz maq khanr che awg ha awg gha lia, Ghig sa haq ma caz daq. Che ve haq sur daq che awg ha awr lehr Khreq ve cand par nux haq caz daq che yaog. Awg ha che ve haq sur che lag tug yaog lehd nig hehd gha kad lar che heh, a meha loar mig gig thang huh chehd chehd lar vehor.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Haq che yad teq paog, nig hehd Ghig sa haq caz daq che chaw phehq lehq i hehd haq ghad vehor. Awg lawn ghod ver, nig hehd awg khuhn chehd che te ghad awr lehr mig gig thang huh chehd che haq keh ir che yaog.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Ma hez hez che mar var u ve teq pa awr lehr, mig gig haq caz daq che yaog. Kheh te cheaq te lehq mig gig haq caz daq che tawd khuhd haq i hehd yaw lehq, mig gig yad teq pa awr lehr i hehd ve tawd khuhd haq na yug che yaog.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 A nig awr lehr Ghig sa haq caz daq che yaog. Ghig sa haq sir che chaw awr lehr, a nig ved tawd khuhd haq na yug che yaog. Ghig sa haq ma caz daq che chaw awr lehr, a nig ved tawd khuhd haq maq na yug hawg. Kheh te cheaq te lehq awg cehg mag cawd che bon khuhd haq caz daq che awg ha he lehq awg cehg mag cawd che bon khuhd haq ma caz daq che awg ha haq a nig sir gha che yaog.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Haq che chaw teq paog, a nig te ghad he lehq te ghad haq daq veg. Awg lawn ghod ver haq pehnd che ted ceng awr lehr, Ghig sa geh lo tuhaz che yaog. Haq che chaw awg gha lia awr lehr, Ghig sa ve awg yad phehq lehq Ghig sa haq sir che yaog.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Mad haq vix che chaw awr lehr, Ghig sa haq maq sir. Awg lawn ghod ver Ghig sa awr lehr haq pehnd che ted ceng phehq che yaog.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Ghig sa a nig haq haq che awr lehr, yawd a nig haq che kheh pheq mar ax lar che yaog. Yad phu haq te lehq a nig co ha gha teq tug, Ghig sa awr lehr yawd ved Yad phu tinr-a haq mig gig khod-aq lo pehar che yaog.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Haq pehnd che ted ceng awr lehr che kheh yaog. A nig Ghig sa haq haq che ma hez hawg. Kheh ma khuhd yawd a nig haq haq lehq a nig ved vend bax haq phehd kha ax tug awg pun, yawd ved Yad phu haq peha che haq koz che yaog.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Haq che chaw teq paog, Ghig sa awr lehr a nig haq che kheh taw taw maq haq che ver, a nig liz te ghad he lehq te ghad haq daq cawd che yaog.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Ghig sa haq chaw te ghad-e liz mad mawg jaw hawg. A nig te ghad he lehq te ghad haq haq daq chehd ver, Ghig sa a nig awg khuhn chehd lehq yawd ved haq pehnd che ted ceng a nig awg khuhn kha peh ghad cawag vehr che yaog.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Ghig sa awr lehr yawd ved Awg ha phu a nig haq pehar che haq te lehq, a nig Ghig sa awg khuhn chehd lehq yawd liz a nig awg khuhn chehd che haq a nig gha sir che yaog.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Mig gig yad ve thaer khuhq sehr phad te tug, Awr pa awr lehr yawd ved Yad phu haq peha che haq a nig gha mawg lehq sax khiz khanr che yaog.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Yer suq awr lehr Ghig sa ve Yad phu yaog lehz khanr yonr che chaw awr lehr, Ghig sa yawd awg khuhn chehd lehq yawd liz Ghig sa awg khuhn chehd che yaog.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Ghig sa a nig haq haq che haq a nig sir lehq yonr che yaog. Ghig sa awr lehr haq pehnd che ted ceng phehq che yaog. Haq pehnd che awg khuhn chehd che chaw awr lehr, Ghig sa awg khuhn chehd lehq Ghig sa liz yawd awg khuhn chehd che yaog.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Kheh te cheaq te lehq suhx jehg suhx taz che awg ni awg khuhn a nig ni ma tag che cawg gha tug, a nig awg khuhn haq pehnd che te ceng pehag vehor. Awg lawn ghod ver yawd phehq chehd che heh a nig liz mig gig che khod-aq lo phehq chehd che yaog.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Haq pehnd che awg khuhn kuhz che awg ceng mad cawg hawg. Haq pehnd che kha peh ghad cawg che ted ceng awr lehr, kuhz che haq mehx vehr vid che yaog. Awg lawn ghod ver kuhz che ted ceng awr lehr, cir yanr che haq caz daq che haq te lehq, kuhz vix che chaw te ghad awr lehr yawd awg khuhn haq pehnd che ted ceng maq peh lawq ser.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Ghig sa a nig haq awg kawd haq che haq te lehq, a nig liz yawd haq haq che yaog.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 “Ngag Ghig sa haq haq che yaog,” lehd chaw te ghad ghad koz chehd liz, yawd ved a vix a nax haq yawd cand chehd ser ver, yawd awr lehr her ka var phehq che yaog. Awg lawn ghod ver a sug mid khad mawg chehd che a vix a nax haq mad haq che chaw te ghad awr lehr, mad mawg jaw che Ghig sa haq yawd khawd-ehg kheh te haq gha tuawg le.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Ghig sa haq haq che chaw awr lehr, a sug mid khad ve a vix a nax haq liz gha haq che yaog lehz pehar lar che tawd awr lehr, a nig yawd geh gha lar che yaog.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.