1 João 3

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A nig haq Ghig sa ve awg yad awg dug lehd koz meha tug, Awr pa a nig haq khawd-ehg ma haq che haq duhd ngawx. A nig awr lehr awg cehg mag yawd ved awg yad awg dug phehq che yaog. Mig gig yad awr lehr yawd haq maq sir cheaq te lehq, a nig haq liz i hehd maq sir che yaog.
1 Vejam que grande amor o Pai nos tem concedido, a ponto de sermos chamados filhos de Deus; e, de fato, somos filhos de Deus. Por essa razão, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Haq che a vix a nax teq paog, a meha awr lehr a nig Ghig sa ve awg yad awg dug phehq che yaog. Awg khaz nuhr a nig khawd-ehg kheh phehaq tug haq mad pheq mar ax ser. Kheh ma khuhd yawd kawq yaq che te yand, a nig yawd heh phehaq tug haq a nig sir che yaog. Awg lawn ghod ver yawd ved awg ton khawd-ehg kheh te che haq mehz sir awg cehg mag kha nehax gha mawg tug yaog.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, mas ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, porque haveremos de vê-lo como ele é.
3 Yawd haq che kheh te duhd law chehd che chaw awg gha lia awr lehr, yawd daq che kehg che heh chaw u ve liz a sug mid khad ve awg ton haq daq vid kehg vid che yaog.
3 E todo o que tem essa esperança nele purifica a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Vend bax kha te chehd che chaw awg gha lia awr lehr awg lid tawd khuhd haq te yaq che yaog. Vend bax ted ceng awr lehr awg lid tawd khuhd haq te yaq che ted ceng phehq che yaog.
4 Todo aquele que pratica o pecado também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
5 Yer suq awr lehr vend bax teq pa haq yug chid bag tug awg pun tuhaz lar che haq nig hehd sir che yaog. Yawd awg khuhn vend bax mad cawg hawg.
5 E vocês sabem que ele se manifestou para tirar os pecados, e nele não existe pecado.
6 Yawd awg khuhn chehd che chaw khar ve te ghad lehd ma koz, vend bax maq te don chehd hawg. Vend bax te don chehd che chaw khar ve te ghad lehd ma koz, yawd haq mad mawg maq sir ser che yaog.
6 Todo aquele que permanece nele não vive pecando; todo aquele que vive pecando não o viu, nem o conheceu.
7 Haq che yad teq paog, su nig hehd haq her ka lehq maq gha beg yug tug sa tiq tar-oq. Yer suq thed che cawd che heh, thed che cawd che haq te don chehd che chaw awr lehr thed che cawd che chaw phehq che yaog.
7 Filhinhos, não se deixem enganar por ninguém. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Vend bax te don chehd che chaw te ghad awr lehr, ned haeg haq caz daq che yaog. Awg lawn ghod ver ned haeg awr lehr awg kawd maq thad loar vend bax te lag che yaog. Kheh te lehq ned haeg ve kanx teq pa haq te lug tug, Ghig sa ve Yad phu tuhaz che yaog.
8 Aquele que pratica o pecado procede do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto se manifestou o Filho de Deus: para destruir as obras do diabo.
9 Ghig sa ve awg yad awg dug awr lehr, vend bax maq te don chehd hawg. Awg lawn ghod ver, Ghig sa ve teq che awg yuhd yawd awg khuhn cawg lar lehq, yawd Ghig sa geh lo pawag vehr che haq te lehq yawd vend bax te don chehd maq gha.
9 Todo aquele que é nascido de Deus não vive na prática de pecado, porque nele permanece a semente divina; esse não pode viver pecando, porque é nascido de Deus.
10 Kheh te cheaq te lehq Ghig sa ve awg yad awg dug he lehq ned haeg ve awg yad awg dug teq pa haq kha nehax fir daq pehg daq gha che yaog. Thed che cawd che haq maq te che chaw awr lehr, Ghig sa haq ma caz daq. A sug mid khad ve a vix a nax haq mad haq che chaw liz, Ghig sa haq ma caz daq che yaog.
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: todo aquele que não pratica a justiça não procede de Deus, e o mesmo vale para aquele que não ama o seu irmão.
11 Awg lawn ghod ver nig hehd te ghad he lehq te ghad haq haq daoq lehd koz lar che tawd che te khuhd awr lehr, awg kawd maq thad loar nig hehd gha kad lar peg che yaog.
11 Porque a mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Haeg che awg sehr phad te ghad haq caz daq lehq yawd ved awg nax var haq dawz vehr sehr phad Kar id naq heh tad phehq vid. Yawd te che kanx teq pa haeg lehq awg nax te che kanx thed cawd cheaq te lehq, yawd awg nax var haq dawz vehr che yaog.
12 Não sejamos como Caim, que era do Maligno e matou o seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão eram justas.
13 A vix a nax teq paog, mig gig yad nig hehd haq cand ver, ta and.
13 Irmãos, não se admirem se o mundo odeia vocês.
14 A nig awr lehr suh che ted ceng awg khuhn tuhaz lehq co ha teq che ted ceng awg khuhn gehag peg che haq a nig khawd-ehg te gha sir le lehd koz ver, a vix a nax teq pa haq a nig haq che haq te lehq a nig gha sir che yaog. Haq pehnd che mad cawg che chaw te ghad awr lehr, suh che ted ceng awg khuhn chehd chehd ser che yaog.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 A sug mid khad ve a vix a nax haq cand che chaw awg gha lia awr lehr, chaw haq dawz vehr sehr phad phehq che yaog. Chaw haq dawz vehr sehr phad awr lehr yawd awg khuhn co tiq ha tiq mad cawg che haq nig hehd sir che yaog.
15 Todo aquele que odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que todo assassino não tem a vida eterna permanente em si.
16 Khreq awr lehr a nig awg pun yawd a saq tand vid che haq te lehq, haq pehnd che ted ceng haq a nig gha sir che yaog. A nig liz a vix a nax teq pa awg pun a nig ved a saq tand vid cawd che yaog.
16 Nisto conhecemos o amor: que Cristo deu a sua vida por nós; portanto, também nós devemos dar a nossa vida pelos irmãos.
17 Chaw khar ve te ghad lehd ma koz mig gig ve phu si med nged jeg kor cawg lehq yawd ved a vix a nax har ghuhd che haq gha mawg liz, har kax che ted ceng yawd awg khuhn mad cawg ver, Ghig sa ve haq pehnd che ted ceng khawd-ehg te yawd awg khuhn cawg phehq tuawg le.
17 Ora, se alguém possui recursos deste mundo e vê seu irmão passar necessidade, mas fecha o coração para essa pessoa, como pode permanecer nele o amor de Deus?
18 Haq che yad teq paog, mawq kaw lehax haq che ted ceng taq te. Kheh ma khuhd te che khuhn he lehq awg cehg mag cawd che khuhn haq lor.
18 Filhinhos, não amemos de palavra, nem da boca para fora, mas de fato e de verdade.
19 A nig che kheh te ver, a nig awg cehg mag cawd che tawd khuhd haq caz daq che lehz gha sir che yaog. Lex lehq, a nig ved ni ma a nig haq vend bax ted ceng cear tar chehd ver, Ghig sa mehz khuhd suhr huh a nig ved ni ma duhd sa vid tug yaog.
19 E nisto conheceremos que somos da verdade, bem como, diante dele, tranquilizaremos o nosso coração.
20 Awg lawn ghod ver a nig ved ni ma haq keh Ghig sa awr lehr, ir jad lehq awg ceng gha lia haq yawd sir che yaog.
20 Pois, se o nosso coração nos acusar, Deus é maior do que o nosso coração e conhece todas as coisas.
21 Haq che chaw teq paog, a nig ved ni ma a nig haq vend bax maq tar ver, Ghig sa mehz khuhd suhr huh a nig ved ni ma tag tug yaog.
21 Amados, se o coração não nos acusar, temos confiança diante de Deus;
22 Yawd pehar lar che tawd khuhd teq pa haq a nig na yug lehq yawd ni ma cawd che haq te cheaq te lehq, a nig yawd geh kha lawg che gha che yaog.
22 e aquilo que pedimos dele recebemos, porque guardamos os seus mandamentos e fazemos diante dele o que lhe é agradável.
23 Yawd pehar lar che tawd awr lehr che kheh yaog. Yawd ved Yad phu Yer suq Khreq ve awg meh haq a nig gha yonr lehq yawd tawd pehar che heh, te ghad he lehq te ghad gha haq daq che yaog.
23 E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o mandamento que nos ordenou.
24 Yawd pehar lar che tawd haq na yug lehq te che chaw te ghad awr lehr, yawd Ghig sa awg khuhn chehd lehq Ghig sa liz yawd awg khuhn chehd che yaog. Yawd a nig haq pehar lar che Awg ha phu haq te lehq, a nig kheh te gha sir che yaog.
24 Quem guarda os seus mandamentos permanece em Deus, e Deus permanece nele. E nisto conhecemos que ele permanece em nós, pelo Espírito que nos deu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.