1 Coríntios 6
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NTLH
1 Nig hehd te ghad ghad a vix a nax haq a moz te daq tug cawg che te yand, Khreq yad teq pa geh maq kae he lar lehq, nig hehd haq suhx jehg suhx taz ax tug maq yonr che chaw teq pa geh kae cheawg la.
1 Quando algum de vocês tem uma queixa contra um irmão na fé, como se atreve a pedir justiça a juízes pagãos, em vez de pedir ao povo de Deus que resolva o caso?
2 Khreq yad teq pa awr lehr, mig gig yad teq pa haq suhx gha jehg gha taz tug haq nig hehd maq sir la. Nig hehd awr lehr, mig gig yad haq suhx gha jehg gha taz ver, i jad che awg lawn teq pa haq nig hehd suhx jehg suhx taz maq kenr lehq la.
2 Será que vocês não sabem que o povo de Deus julgará o mundo? Então, se vocês vão julgar o mundo, será que não são capazes de julgar essas coisas pequenas?
3 A nig awr lehr, muhd nuh maq cuh yad teq pa haq suhx gha jehg gha taz tug haq nig hehd maq sir la. Kheh te lehq, mig gig khod-aq lo teq chehd che awg yand awg khuhn lex lehq suhx gha jehg gha taz tug ma hez hawg la.
3 Por acaso vocês não sabem que nós julgaremos até mesmo os anjos? Muito mais, então, devemos julgar as coisas desta vida!
4 Kheh te che teq pa haq suhx gha jehg gha taz tug cawg ver, awg mig awg phond mad cawg lehz Khreq yad awg mor sawnr lar che chaw teq pa haq suhx jehg suhx taz sehr phad te cuh tug, nig hehd teh lar cheawg la.
4 Portanto, se surgir alguma questão dessas, será que vocês vão procurar pessoas que são desprezadas na igreja para julgarem esses casos?
5 Ngag che kheh koz che awr lehr, nig hehd yaq taw tug awg pun ngag koz che yaog. A vix a nax te ghad he lehq te ghad ma cawd daq che awg kanr huh jehg chez tug, nig hehd awg khuhn cud yiq cawg che chaw te ghad-eg liz mad cawg lehq la.
5 Que vergonha! Será que entre vocês não existe alguém com bastante sabedoria para resolver uma questão entre irmãos?
6 Kheh ma khuhd, a vix a nax te ghad he lehq te ghad a moz te daq che awg khod-aq, maq yonr che chaw teq pa mehz khuhd suhr liz tawd te daq che law lehg.
6 É claro que existe. Mas o que acontece é que um irmão em Cristo leva ao tribunal a sua queixa contra outro irmão e deixa que juízes pagãos julguem o caso.
7 Nig hehd te ghad he lehq te ghad a moz te daq cheaq te lehq, nig hehd awg pun co ha phawd awr sond che ted ceng phehq che yaog. Su te yaq che haq a thoq te lehq nig hehd mad yeg khanr cheawg le. Su nig hehd ve med nged her ka cad che haq a thoq te lehq nig hehd mad yeg khanr cheawg le.
7 Só o fato de existirem questões entre vocês já mostra que vocês estão falhando completamente. Não seria melhor aguentar a injustiça? Não seria melhor ficar com o prejuízo?
8 Kheh ma khuhd, nig hehd khad nig hehd su haq te yaq lehq her ka cad chehd che awg khod-aq liz, nig hehd ve a vix a nax teq pa haq che kheh te yaq lehq her ka cad chehd che yaog.
8 Pelo contrário, vocês cometem injustiça, e roubam, e fazem isso tudo contra os seus próprios irmãos!
9 Ma thed ma cawd che chaw teq pa awr lehr, Ghig sa ve muhd mig awg khuhn ve awg sinx haq maq gha haq yug che nig hehd maq sir la. Nig hehd ta duhd yaq. Gid yaq che chaw, sax ho haq a kor pi che chaw, hax chawd hax paz te che chaw, haw khaz chawad haw khaz pehq che juhz che awg khad haq te veh che chaw,
9 Vocês sabem que os maus não terão parte no Reino de Deus . Não se enganem, pois os imorais, os que adoram ídolos, os adúlteros, os homossexuais,
10 su med nged haq khuhd che chaw, su ved med nged jeg kor haq sex lae che chaw, juhg dawg buhz che chaw, kha muhd kha na koz che chaw he lehq su med nged haq hinx yug lu yug che chaw teq pa awr lehr, Ghig sa ve muhd mig awg khuhn ve awg sinx haq maq gha haq yug.
10 os ladrões, os avarentos, os bêbados, os caluniadores e os assaltantes não terão parte no Reino de Deus.
11 Nig hehd ted pehg pehar che kheh te che chaw phehq jaw che yaog. Kheh ma khuhd, a meha Ghig sa nig hehd haq chuhd kha vehr lehq daq vehr kehg vehor. Jawd mawd Yer suq Khreq ve awg meh he lehq a nig ved Ghig sa ve Awg ha phu awg khuhn nig hehd thed che cawd che chaw phehq vehor.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas foram lavados do pecado, separados para pertencer a Deus e aceitos por ele por meio do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito do nosso Deus.
12 Chaw ted pehg pehar koz che, “Ngag awg gha lia haq te tug a khawag cawg che yaog,” lehd koz che yaog. Kheh ma khuhd, awg gha lia haq te che awr lehr awg bon cawg che ma hez. Chaw ted pehg pehar liz koz che, “Ngag awg gha lia haq te tug a khawag cawg che yaog,” lehd koz che yaog. Kheh ma khuhd, khar ve ted ceng awg huhx lo lehd ma koz, ngag awr lehr awg ceg te tug ma hez.
12 Alguém vai dizer: “Eu posso fazer tudo o que quero.” Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: “Posso fazer qualquer coisa.” Mas não vou deixar que nada me escravize.
13 Chaw ted pehg pehar koz che, “Cad tug awr lehr, ux peg awg pun yaog. Ux peg awr lehr, cad tug awg pun yaog,” lehd koz che yaog. Kheh ma khuhd Ghig sa awr lehr, che nid ceng cear haq te lug vid tug yaog. Awg ton awr lehr, hax chawd hax paz te tug awg pun phehq che ma hez. Jawd mawd Yer suq awg pun phehq che yaog. Jawd mawd Yer suq liz awg ton awg pun phehq che yaog.
13 Outro vai dizer: “O alimento existe para o estômago, e o estômago existe para o alimento.” Sim, mas Deus acabará com os dois. O nosso corpo não existe para praticar a imoralidade, mas para servir o Senhor; e o Senhor cuida do nosso corpo.
14 Ghig sa awr lehr, yawd ved kand pax haq yehd lehq Jawd mawd Yer suq haq kawq teq tuag vid che heh, a nig haq liz yawd kawq teq tuag vid tug yaog.
14 Pelo seu poder Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós.
15 Nig hehd ve awg ton awr lehr, Khreq ve awg khen teq pa phehq che haq nig hehd maq sir la. Kheh te lehq, Khreq ve awg khen teq pa haq ngag yug lehq meh mar lanx ve awg khen te vid tug awg la. Ma hez hawg.
15 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês faz parte do corpo de Cristo? Será que eu vou pegar uma parte do corpo de Cristo e fazer com que ela seja parte do corpo de uma prostituta? É claro que não!
16 Meh mar lanx haq caz daq che chaw awr lehr, yawd geh awg ton teq ton lehax phehq vehr che haq nig hehd maq sir la. Awg lawn ghod ver, ix mag awr lehr, teq ton lehax phehq vehr tug yaog, lehz Liq phu khuhn buhq lar che yaog.
16 Ou será que vocês não sabem que o homem que se une com uma prostituta se torna uma só pessoa com ela? As Escrituras Sagradas afirmam: “Os dois se tornam uma só pessoa.”
17 Kheh ma khuhd, Jawd mawd Yer suq haq caz daq che chaw awr lehr, yawd geh co ha ted mag lehax phehq che yaog.
17 Porém quem se une com o Senhor se torna, espiritualmente, uma só pessoa com ele.
18 Hax chawd hax paz te che haq jaw kae lor. Chaw yad te che awg kag awr ve vend bax awg gha lia awr lehr, a sug yawd awg ton awg bag phawd awr lo phehq che yaog. Kheh ma khuhd, hax chawd hax paz te che chaw awr lehr, a sug yawd ved awg ton haq te yaq che yaog.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que alguém comete não afeta o corpo, mas a pessoa que comete imoralidade sexual peca contra o seu próprio corpo.
19 Nig hehd ve awg ton awr lehr, Daq che kehg che Awg ha phu ve bon yehg phehq che haq nig hehd maq sir la. Yawd awr lehr, Ghig sa lo lag lehq nig hehd awg khuhn chehd chehd che yaog. Nig hehd ve awg ton awr lehr, nig hehd ve med nged phehq che ma hez.
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é o templo do Espírito Santo, que vive em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a vocês mesmos, mas a Deus,
20 Awg lawn ghod ver, Ghig sa yawd ved Yad phu pid lehq nig hehd haq vig khuhq lar peor. Kheh te lehq, nig hehd ve awg ton awg khuhn Ghig sa haq awg mig awg phond cawg vid-oq.
20 pois ele os comprou e pagou o preço. Portanto, usem o seu corpo para a glória dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.