Hebreus 6
Puka Lululi (LEX) vs VC
1 La' hade pede ina-nara ama-hyali, yana itwatut mamaini wniatutu-wniaye'a onni-ga'arni la'a Yesus Kristus. Mere la' pa itwatut wal lia hya' ed mak khi' aruri it pesiayni pa nla' ga'a. Yana tden rer niek la wniatutu onni-ga'arni mak ha rakot nohora nhioitio'or-tniahnei dioinia do'a-hala ralamni mak hota kodia riy pa rler la matmiati ralamni, me wniatutu mak ha rakot nohor neka riy pesiayni la Uplerlawna. (Meman nek la wniatutu samomuou walia hade mere mai pia itwahaka wniatutu-wniaye'a maka kodi riy pesiayni la ga'a).
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 Yana tden rer lia wniatutu la'a rwuri-rohma me rharani la'pa rran lim la riy wawannu, onde la'pa rimormiori rmori owa'an la matmiatni ralamni de Uplerlawna Nhudi-npara rimormiori la watghudi lokarni-tatiaili lahannu (niukum lawna), pa wniahlani re hota nodi liarni.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 Mere, mai pia plet pa twaleran totpa it pesiayni la'a ga'a hornama Uplerlawna Nal talan mai ita.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 Yoma riy mak pesiayni edon kler la ga'a mere rwayow pa rhoitio'ora-rtahnei dioin la Yesus Kristus Kot Kalwiedni, ta'en niana rod owa'an ir pa rhoitio'or doin-rtahnei dioinia owa'an la do'oni-halli. La ululu de, irden olek la Uplerlawna lelerni ralamni ne rlernan walia E ra'ani-pallu. Ir mana rlernan walia Uplerlawna Nhiwni.
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 Ir rat niohora la'a ira mormiorni de, Uplerlawna lirni de samoga. Ne ir mana ramkek oleka hihi'a-yapyapi mak kamehi-kayona mak kwatiawu Uplerlawna plolli. Hota Uplerlawna Ntutga plolli-mneheni de la'a tuwu mak hota kmai nieka.
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 Mere rwayow pa rhoitio'ora-rtahnei Yesus Kristus de! Hota ta'en niana ir rhoitio'or doin-rtahnei dioinia owa'an la do'oni-halli. Yoma emeknekama ir rkeni owa'an Uplerlawna A'nani la auwlakra, me rhi'a pa Enlernana yapolu-yaliella la'a mutlialawna gaini. Hihi'ini-yapyapni de hota nodi ir la klierat lawna.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 Itamkek nohor tek la (umpamni)! Riy maka kat niohor oleka Uplerlawna hihi'a-yapyap kalwiedwedni re honona la'a ira pede e rhi' nana hya' mak kla' nan E ralamni, de E' ed maka ktera-kdem ira. Ir emolmolan nekama tani maka kdihmia ger otna maka nhi'inde otna ha ntur mamain la wawannu, dewade yawuli-yatniamni rmor lia wawannu totpena ora nhyi' de na'an lola-nemun lola.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 Mere mak khoitio'or la Uplerlawna de emolmolan nekama tan miaka kdihmia otna maka ha ntur mamain la wawannu pa namor nieka du'uta-penta, wewnihi la'pa rururni-karkiaratni pa rmori. Hota ir emolmolan nekama tan miak edonna rperkun wa, pa hota Uplerlawna ed maka Nukmua. La' hohoni de rhokla ai pa ai na'an amutni-aki'ira.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Mere ina-nara ama-hyali mak kden rer lia a ralmu, la'pa amakot emkade ho'mana, ami e mpesiay mia'ta miy. Ampesiay die hota miy edon mhi' emkade, mere hota miy mhi' nana hya' mak kla' nana Uplerlawna ralamni pa emeknekama riy maka ha ramori-ralewn oleka wa.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 Uplerlawan de, Uplerlawna maka kodi rhi'ina-rella (plola-mneha etla E'a). Hota E' mana edonna Nhortaplinga miy prehenmi-maumi mulli-pe'elmi la'a E kniar ralamni. Ne Nhoratrer mia'ta miy ralam kalwiedmi maka ha mtiutga la E'a, la'a mira'a-mipalga, mhima-mre'a miy pesiay wialmi la ululu me la'pa dodo'ondi wali.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Mere ampak memna la' miy hononmi totpa rima-rima mdien rer lia ralam kalwiedni pa la'pa nhoru, totpena hota miatu mueman de hota mliernana hya' ed mak ha mpiahaka, mak Uplerlawna Nano'targ oleka tiy miy.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Ampak de totpena yana miapuhuna-miaprai lia' pesiaymi. Mere totpena la'a mormiormi ralamni de, miy pesiaymi naruri me mpiei-mniar reria Uplerlawna maimiaini. Totpa hota emeknekama mliernohora riy makpesiay la' ululu, maka onnila pesiayni re raruri me rden rer lia wniei la Uplerlawna pede hota rlernana hya' ed maka Uplerlawna Nano'targa la ira.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Ina-nara, tsoratreria la Abraham lerni. La' lerni de Uplerlawna Nano'targa Abrahama, de Enlokar nohora, totpa Nhi' aruri owa'an maka Ha Nakot taru re. Yoma hadoma edonna narehia Uplerlawna, pede Enlokar de Nwet la E orgahani nanni.
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Niwra: “A orgah'u uno'targa de hota A'g ed mak ktera-kdema, me Aghi' o duratmu-waitmu pa rwal lia riy mutlialawna.”
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Ne la'pa Abraham nwei-nnara hya' ed maka Uplerlawna Nano'tar lia e' de, plola pa ha nlernana hya' ed maka Uplerlawna Nano'taru die.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 Nhi'inde riy rlokra, de rwet la mak katulu-karehi nanni, totpena riy rat niohora de plol toto' pa ha nhi' nan hya' ed mak ha nakot targa de, de riy id mana edon rawo'or nohora.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Hota emkade walia Uplerlawna. Eniwra Nhi' aruri owa'an E nnio'oni totpa riy maka hota kreiniana-ka'nana E nnio'oni, de rat niohora E nnio'oni de hota E' edonna Nhernu-nwau dioinia oke' et lia. La' hade pede Ena'itr owa'an liokra la'a E nnio'oni de.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Uplerlawna taken niana Nkei nnio'oni, me la'pa liokarni ho'mana edonna. Ha maroro'a re edon rherun doin oke' et lia. La' hade pede Uplerlawna Nala nnio'oni me liokarni de mai ita, mak itsa'ar it aranni la E'a, totpena hota yeher to' pa tarur pia tatorreria ita nhia'argenni de, la' maka Uplerlawna Nano'targ oleka mai ita.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 Ita nhia'argenni di naruri-na'orta pa emolmolan nekama watgorniha maka kaniohor apitu la' lai wikwikni, me emekwalia tniorreria pitpitu, yoma itat niohora de hota Uplerlawna Nhi' memna hya' ed maka Ha Nakot targ oleka. La'a nhia'argen die, pede emolmolan nekama tler olek la Uplerlawna genni la' Ilyamou-Watyatoha pa emekwalima o'ta-mat la makpolu-makwak la Uplerlawna de rler meman la gen lululi la kok lawna to'orni la Uplerlawna roma kreini ralamni.
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 Yesus Nhar tiarga talla mai ita, yoma Enla' olek pa Nhi'a o'ta-mat la makpolu-makwak la Uplerlawna la it rerieini. Ne hota Enhi' makpolu-makwak la Uplerlawna la'pa nodi liarni, pa hota emekwalima Melkisedek la' ler ululu de.
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.