Efésios 1
Puka Lululi (LEX) vs BKJ
1 Ina-nara ama-hyali, miy hononmi makla' Uplerlawna mutnu-rahanu la Epsus. Miy er mak kdenrer lia pesiaymi (setia) la Yesus yoma miora Kristus Yesus mlia ihru ida-ralm ida.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e aos fiéis em Cristo Jesus:
2 Awuak de Uplerlawna, it Amlawanni de, Nora Itmatromni Yesus Kristus pena ed mak kala ra'ani-pallu me kalwiedni-paitiotni nanaloi-nanatar nan miy.
2 Graça seja a vós, e paz, de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ta'uli-tawedi, tlilili-tmamuawua Orgahi-Orha'a Uplerlawna-Mempulwatnu la'a tutullu-lolo'oni. E' de de Itmatromni Yesus Kristus Amni maka Yesus wal pia Nkola tieru-nawur nehla de. E' ed mak kal oleka pripanni-fa'anni honona mak kwatiawua Ilyamou-Watyatoha mai ita. Pripanni-fa'anni re E Nhiwni Nodia mai ita, yoma la'a it di de tor oleka Yesus Kristus tla oleka ihru ida-ralm id wa.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 Yoma noha gergera-tatiah'i ma'ta, de Enwalir nian ita totpa Nhi' it la E kamieheni mak kakleha do'a-hala kuku' eti la E yamkekni onnila itor Yesus Kristus tla'a ihru ida-ralm ida.
4 conforme ele nos escolheu nele antes da fundação do mundo, que devemos ser santos e sem culpa diante dele em amor;
5 Me la' E' orgahani sniayanni pede Enwarora-nwalai oleka la' ler ululu memna de hota Nhi' it la a'na wamueheni pa emolmolan nekama riy ida na' nana a'na id pa nhi'a la a'na liahunu. La' talan emkadi pede Nhi' it la a'na wamueheni, yoma Yesus Kristus hihi'ini. Uplerlawna hihi'ini ri honona rlernohor E ralma-rior wamueheni me nhi' amikri E'a.
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo a complacência da sua vontade,
6 E wniarorni de totpena hota ra'uli-rawedi E' la tutullu-lolo'oni yoma E ralam kalwiedni mai ita maka kareh miemna. Ne Entut muemna E ralam kalwiedni de mai ita yoma itor E A'nani maka Enlililia, de ihru ida-ralm id wa.
6 para louvor da glória da sua graça, pela qual nos fez aceitáveis a si no Amado.
7 Nlernohora E ralam kalwiedni maka kareh mieman de pede A'nani Yesus Nhuria rarni pa Nler la matmiati onnila it rerieini. Ne la' talan emkade pede Uplerlawna Ntuwu-nhai ita. De Enamou-nawitn olek it do'a-hala yoma itor E A'nani de tla ihru ida-ralm ida.
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, o perdão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça;
8 E Nhuri-ntowria E ralam kalwiedni mai ita me Nharia it ihranu ralamni totpa itlernana kirkira-ralma-rior samomuou totpa itat niohora memna E wniarorni-wnialaini.
8 que ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 Uplerlawna E orgahi Nakot it la'a hya' maka E ralamni niwra nhi'a lola Yesus Kristus hihi'ini-yapyapni. Ululu de riy raplin niohor ma'ta Uplerlawna wniarorni de.
9 tendo feito conhecido entre nós o mistério da sua vontade, segundo a sua complacência, que propusera em si mesmo;
10 Uplerlawna wniarorni de totpena la'pa ntutu-nte'ela lerni nampena Enhi' pa hare honona la'a Ilyamou-Watyatoha, me la nohkerna wawannu honona de rla' wutg ida pa Yesus Kristus Nodi plolli la.
10 que na dispensação da plenitude dos tempos, ele possa reunir em uma todas as coisas em Cristo, tanto as que estão no céu como as que estão na terra; nele.
11 Uplerlawna ed maka khi' hare honona de Nlernohora orgahi ralma-rior wamueheni. Nwalir nian olek am lia ululu memna yoma la E ralma-riorni de totpena hota amler wut lia E mutnu-rahanu, yoma amor Yesus mla' ihru ida-ralm ida.
11 Em quem também obtemos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 Totpa am die mak kha'ar ulu a ralam mamni la Yesus Kristus de hota ma'uli-mawedi mlilili-mmamuawua Orgahi-Orha'a Uplerlawna-Mempulwatnu la tutullu-lolo'oni.
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, os que primeiro confiaram em Cristo.
13 La' miy miana mlier olek la makpesiay Yesus Kristus, la ler maka ha mitlina Uplerlawna nnio'oni mak kaplola la'a Kot Kalwieda-Paitiota mak kodia miy lia mori-lewan de. Miy e mpiesiay oleka Yesus, pede Uplerlawna Nala kniau wamueh'a tiy miy, hade de Nhiw Lululli maka Ha Nano'taru.
13 Em quem também vós confiastes, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; em quem também depois disso crestes, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Nhiw die ed mak karur nian ita pa hota it er maka tlernana hya' maka Uplerlawna Nano'targa mai ita makla' E mutnu-rahanu. Hota itlernana hare honona maka Uplerlawna Nano'taru mai ita, la' ler maka Uplerlawna Nwe'er doin it do'oni-halli honona pa nodi liarni. Ya'uli-yawedi nden rer lia Uplerlawna O'a, yoma tulmu nden la tutullu-lolo'oni!
14 quem é a garantia da nossa herança, até a redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 Ina-nara, mlier olek la pesiay mak emkade! Pede maka a'utlin nana mpiesiaya Itmatromni Yesus ne la' walia miy kalwiedmi la Uplerlawna mutnu-rahanu honona
15 Por isso também, depois de ter ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 a'g edonna rien et a lia u'uli-uwedia Uplerlawna, yoma miy hihi'imi-yapyapmi re. Ne awuetwet nek rer lia miy nanmi la'a a siumbainu.
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós em minhas orações;
17 Asiumbain de totpena it Amlawanni maka ha ra'uli-rawedi, maka Itmatromni Yesus Kristus Nkola tieru-nawur nehla de, pena Nala Nhiwni tiy miy. Nhiw die ed mak kod miy lia ralma-rior samomuou totpena hota la'pa Enakot nohor Uplerlawna tiy miy die, de miat niohor memn E'a.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no conhecimento dele,
18 Awuak wal lia de pena Uplerlawna ed mak kharia ihrami-ralammi totpena hota miat niohora yamori-yalewna maka mpiewiei-mniarnara, maka Uplerlawna Ntutg oleka la miy pa mliernana onnila Npolg miy pia mlia' E mutnu-rahanu, ne totpena miat niohor memna la ra'ani-pallu, pripanni-fa'anni, kalwiedni-paitiotni maka Uplerlawna Nhi' targ oleka la'a E mutnu-rahanu.
18 tendo os olhos do vosso entendimento iluminados, para que saibais qual é a esperança do seu chamado, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 Ne awuak walia totpena miat niohora Uplerlawna rurni-laini mak kareh miemna maka Nnairia pa na Ntulan la it mak kpesiay. Uplerlawna rurni-laini plolli-mneheni mak kar lia it ihranu ralamni de, ed maka
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação do seu grande poder,
20 Uplerlawna Nnairia pa na Namori-nalewn owa'an Yesus la matmiati ralamni, me Narian owa'an la gen miaka ha rhu'ru-rhelma la Ilyamou-Watyatoha, la'a Uplerlawna liwangen tiutullu de walli malganna.
20 que manifestou em Cristo, quando o ressuscitou dos mortos e o colocou à sua própria destra nos lugares celestiais,
21 Pede la' hohoni dewade Yesus Kristus de Nareh mieman momuoga hya' to'a mak kdella Ilyamou-Watyatoha, me mak kdella nohkerna wawannu. E' ed mak ktorna-krautia o'ta-mata lodna-hairi honona. La'pa makden la noha darni wo'itu mana Enodi plolli la. E' ed mak kodi plolli la lera-mela ri me mak kamtatan la liwangen tiutullu la' lera-mela maka kmai niekpa nodi liarni.
21 muito acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste mundo, mas também no que há de vir.
22 Uplerlawna ed maka karu'u-katowar nana hare honona totpena Yesus ed mak kodi plolli la haneknek wawannu, ne Uplerlawna Nala Yesus la makpesiay re honona pa Nhi' o'tani la.
22 E colocou todas as coisas sob seus pés, e o fez ser cabeça da igreja sobre todas as coisas,
23 Makpesiay wokni-le'enu re de, de Yesus Kristus inonni inhatta. Emeknekama rhuria ger la lari ida totpa lari die penpuenu tetema, de E' ed mak ktowria mormiorni-dardiarni, rurni-laini, kirkirni-ralma-rior samomuounu la'a riy mak pesiay la meni-meni to'a, yoma E' ed mak kala mormiori-dardiari tertera-demdema la haneknek wawannu.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.