2 Tessalonicenses 2
Puka Lululi (LEX) vs NAA
1 Ina-nara ama-hyali, la'a Orgahi-Orha'a Itmatromlawanni Yesus Kristus maimiaini ne la' walia it tor E'a tawok wut pua tden la geni ida, hadi ed maka awuak pa mhioratreria.
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 Yan memmeman neka mimta'at pa mhiakomu-mhiakam niohora rira rodia lira riwra Orgahi-Orha'a Yesus maimiaini ntutu-nte'ewa. Matiala mak kodia kota-de'eta de riwra lir de nhapar rer lia hya' maka amror targa, onde a wniatut muamni-wniaye' mamni, onde riwra de naplol wali, yoma ami e mhorat walia hadella a horat mamni ida.
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 La'pa emkameni ho'mana, yan memmemna mitlin la rira lira kdiorni. Yoma la'pa edonna nla' ma'ta la ler maka Yesus Nmai pa nma nte'ewa de hota riy rahu rhoitio'ora-rtahnei lia Yesus Kristus, ne rimormior yatyata amlawanni mak kmalawna Uplerlawna, mak hota kler la matmiati-molmuolu plalahwa pa rrinnia la ai mormiori ralamni, hota npehela ga'a pa Uplerlawna Nhur niohora pa riy yatyat de ntutga rupni.
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Nodia po'onni pa hota natulu-napetna inonni la'a geni-tien maka rimormiori rsumbain la, onde la'a hya'a maka rimormiori rkola tieru-rawur nehla la de. La' pa na'ala genni la Uplerlawna roma kreini nayanni me nakot nohora niwra e' de de Uplerlawn e'a.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Matiala mhioratreria la' hare honona re de, a'ukot nohor olek harella tiy miy wia la'a ler maka itden wut die toh?!
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 Ne dodo'ondi miatg oleka la'a hya' ma'ta mak karuri-kalai mak kla' oruli-augewat la riy yatyat de maimiaini, totpa la'pa ntutu-nte' walia ler maka Uplerlawna Net tiarg oleka pa hota rimormior yatyata amlawanni de ntut walia rupni.
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 De hegana amlawanni maka khi'a riy pa rmalawna Uplerlawna de e nwewlona la kniarni mere edon nayamkeka, ne edonna nhewar ma'ta. Yoma mak khi' oruli-augewat la yatyatni-halalli de nhi' emkade pa nodi liarni la'pa ntutu-nte'ewa la' ler maka Uplerlawna Netlia.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Nanpena riy yatyat de nayamkeka. La'pa Itmatromlawanni Yesus Nte'ewa de, hota E' ed maka kharlirni pa Nalernia riy yatyata amlawanni de la yawa me Nala preheni-mkaini mak khita-krepra na Nwunu-nwenna la gaini ralamni.
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Mere la'pa Itmatromni Yesus edon Nmai mia'ta de, riy yatyat de hota nhar niohora ruri-lai plola-mneh lawna maka hegana amlawanni ha nala. Hota enhi' neka hihi'a-yapyapi mak kamehi-kayona, mak ktutga rurni-laini, totpa riy ema rtaplelleltarga. Mak ha nhi' nana honona re penpuenu-nanahala putra-palka.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 Riy maka plollol pa hota rlernana matmiati-molmuolu plalahwa, de hota riy yatyat de, e nnairia pudi-akla yatyata hya' to'a, pa na ntot memna ir la klieratni. Honona re hota rler la matmiati-molmuolu plalahwa pa rrinnia la ai mormiori ralamni, yoma rwanikli-rwayotlia Kot Kalwieda-Paitiot mak kwatiawu Uplerlawna pa na namori-nalewna ira.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 La' hade pede Uplerlawna Naltarg ir la klierat lawanni, pede ir mana rpesiay pudi-akla ohpa-lahara re.
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 Totpa riy honona maka ralamni na'aw niana do'a-hala me edonna kpesiay la'a hya'a ed mak kaplola, de hota rler la niukum matmiati-molmuolu.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Ina nara-ama hyali maka Orgahi-Orha'a ralamni nala, nhi'inde ama'uli-mawedia Uplerlawna onnila miy. Ne meman neka a sniumbain mamni yala'ani emkade. Yoma la mulaliaini de, Uplerlawna Nwalir nian miy pia hota Namori-nalewan miy. Uplerlawna Nhiw Lululli Nhi'a miy totpena mlier wut lia E mutnu mak kakleha do'a-hala, ne la' walia mpiesiaya Kot Kalwieda-Paitiota mak kwatiawu plollola Uplerlawna. La' talan emkade, pede mlier la yamori-yalewna.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 Yamori-yalewan de ed mak kariei pia Uplerlawna Nala Kot Kalwieda-Paitiota mak amakot nohor de pa na Narieinian miy, yoma E ralma-riorni de totpena mrie' wal pia mliernana ya'uli-yawedi emeka hya' maka Itmatromlawanni Yesus Kristus hota Nlernana.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 La' hade pede ina-nara ama-hyali miy hononmi, mhioratreria totpena mtiutrier tertehra. De hya'a maka ampatutg oleka la tiy miy wia, de amodia wniahauru, onde amkenia la horta ralamni mana, mtie'la rer pitpit lia hare honona.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 — ausente —
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.